Quem vem de longe, é mentiroso.
Expressa desconfiança perante pessoas vindas de fora; sugere que estranhos tendem a mentir.
Versão neutra
Não confies cegamente em alguém que não conheces.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que se desconfia de pessoas vindas de fora; é uma advertência popular que associa estranheza a falsidade. - É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
Depende do contexto. Como generalização, é inadequado e pode ser considerado xenófobo. Em análises culturais ou uso irónico está melhor justificado. - Quando pode ser útil este provérbio?
Como conselho prático de cautela: por exemplo, verificar referências antes de aceitar ofertas de desconhecidos. Não deve servir para discriminar pessoas pela proveniência.
Notas de uso
- Geralmente usado para justificar cautela ou desconfiança perante desconhecidos.
- Pode ser proferido de forma literal ou irónica; o contexto determina se é advertência prática ou comentário preconceituoso.
- É uma generalização que estigmatiza pessoas forasteiras e deve ser evitada em discursos que promovam inclusão.
- Útil como exemplo de sabedoria popular que reflete atitudes sociais passadas, não como regra universal.
Exemplos
- Quando apareceu um vendedor desconhecido na aldeia, alguns mais velhos murmuraram: «Quem vem de longe, é mentiroso», e pediram documentação antes de negociar.
- Ela disse o provérbio de forma irónica para criticar a desconfiança automática da família: «Quem vem de longe, é mentiroso» — não era razão para rejeitar opiniões de quem chegou há pouco tempo.
Variações Sinónimos
- Quem vem de fora, não é de confiança.
- Não te fíes de quem vem de fora.
- O de fora traz histórias; não são sempre verdade.
Relacionados
- Não confies em estranhos.
- A experiência ensina, o desconhecido engana.
- Cautela com quem não conheces.
Contrapontos
- Generalizar desvaloriza pessoas só por serem forasteiras; a confiança deve basear-se em actos concretos, não na proveniência.
- Muitos viajantes e recém-chegados trazem conhecimentos e oportunidades; rejeitá‑los à partida pode ser prejuízoso.
- Usar este provérbio como justificação para discriminação é ético e socialmente problemático.
Equivalentes
- Português (variação)
Quem vem de fora, não presta. - Espanhol
El que viene de lejos, miente. - Inglês (tradução literal/equivalente)
He who comes from afar is a liar. - Francês
Qui vient de loin, ment. - Alemão
Wer von weit her kommt, lügt.