Quem vem de longe, é mentiroso.

Quem vem de longe, é mentiroso.
 ... Quem vem de longe, é mentiroso.

Expressa desconfiança perante pessoas vindas de fora; sugere que estranhos tendem a mentir.

Versão neutra

Não confies cegamente em alguém que não conheces.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Significa que se desconfia de pessoas vindas de fora; é uma advertência popular que associa estranheza a falsidade.
  • É aceitável usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Como generalização, é inadequado e pode ser considerado xenófobo. Em análises culturais ou uso irónico está melhor justificado.
  • Quando pode ser útil este provérbio?
    Como conselho prático de cautela: por exemplo, verificar referências antes de aceitar ofertas de desconhecidos. Não deve servir para discriminar pessoas pela proveniência.

Notas de uso

  • Geralmente usado para justificar cautela ou desconfiança perante desconhecidos.
  • Pode ser proferido de forma literal ou irónica; o contexto determina se é advertência prática ou comentário preconceituoso.
  • É uma generalização que estigmatiza pessoas forasteiras e deve ser evitada em discursos que promovam inclusão.
  • Útil como exemplo de sabedoria popular que reflete atitudes sociais passadas, não como regra universal.

Exemplos

  • Quando apareceu um vendedor desconhecido na aldeia, alguns mais velhos murmuraram: «Quem vem de longe, é mentiroso», e pediram documentação antes de negociar.
  • Ela disse o provérbio de forma irónica para criticar a desconfiança automática da família: «Quem vem de longe, é mentiroso» — não era razão para rejeitar opiniões de quem chegou há pouco tempo.

Variações Sinónimos

  • Quem vem de fora, não é de confiança.
  • Não te fíes de quem vem de fora.
  • O de fora traz histórias; não são sempre verdade.

Relacionados

  • Não confies em estranhos.
  • A experiência ensina, o desconhecido engana.
  • Cautela com quem não conheces.

Contrapontos

  • Generalizar desvaloriza pessoas só por serem forasteiras; a confiança deve basear-se em actos concretos, não na proveniência.
  • Muitos viajantes e recém-chegados trazem conhecimentos e oportunidades; rejeitá‑los à partida pode ser prejuízoso.
  • Usar este provérbio como justificação para discriminação é ético e socialmente problemático.

Equivalentes

  • Português (variação)
    Quem vem de fora, não presta.
  • Espanhol
    El que viene de lejos, miente.
  • Inglês (tradução literal/equivalente)
    He who comes from afar is a liar.
  • Francês
    Qui vient de loin, ment.
  • Alemão
    Wer von weit her kommt, lügt.