Riquezas fazem riquezas, e piolhos fazem piolhos
Vantagens e recursos tendem a multiplicar-se para quem já os possui; dificuldades e privações também se reproduzem entre os que as têm.
Versão neutra
As vantagens tendem a acumular-se para quem já as tem, e as desvantagens tendem a reproduzir-se para quem as sofre.
Faqs
- O que quer dizer exatamente este provérbio?
Significa que vantagens materiais, sociais ou institucionais tendem a acumular-se para quem já as possui, criando ciclos de vantagem; inversamente, carências tendem a perpetuar-se. - Posso usar este provérbio num contexto formal, como um artigo académico?
Sim, mas prefira uma formulação neutra e citada como provérbio popular; em contexto académico é melhor explicitar os mecanismos (acumulação de capital, efeitos de rede, barreiras estruturais). - O provérbio é ofensivo para pessoas em pobreza?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser interpretado como determinista ou culpabilizador. Use-o com cuidado e contextualize para evitar estigmatizar indivíduos. - Tem origem histórica conhecida?
Não há uma origem documental única; a ideia é antiga e aparece em várias culturas na forma de ditos sobre acumulação de bens e reprodução de miséria.
Notas de uso
- Usa-se para descrever fenómenos de acumulação — económica, social ou simbólica — em que quem parte em vantagem a consolida.
- Registo: popular; pode ser considerado duro ou determinista quando aplicado a pessoas em situação de pobreza.
- É apropriado em debates sobre desigualdade, mobilidade social, capital social e efeitos de rede.
- Evitar usar como juízo moral sobre indivíduos; prefira ao referir sistemas, estruturas ou dinâmicas sociais.
Exemplos
- Num mercado onde o crédito só é concedido a quem já tem garantias, as empresas grandes crescem mais depressa: riquezas fazem riquezas.
- Sem acesso a cuidados de saúde ou educação, famílias empobrecidas veem as dificuldades perpetuarem-se — piolhos fazem piolhos.
- Um investidor com capital inicial aproveita oportunidades que não estão ao alcance de pequenos poupadores: o dinheiro chama dinheiro.
- Em redes profissionais fechadas, quem já tem contactos úteis continua a receber melhores propostas de emprego; isso ilustra o provérbio.
Variações Sinónimos
- O rico fica mais rico e o pobre mais pobre
- O dinheiro chama dinheiro
- O bem atrai o bem, e o mal atrai o mal (em sentido socioeconómico)
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (sobre aproveitar vantagens concretas)
- Quem tem padrinhos, não morre solteiro (sobre vantagem de contactos)
- A riqueza atrai riqueza (variação curta)
Contrapontos
- Narrativas de mobilidade social e meritocracia: casos em que esforço, educação ou políticas públicas permitem romper ciclos.
- Intervenções redistributivas (impostos, educação pública, saúde universal) que procuram inverter a reprodução das desigualdades.
- Sorte e eventos excepcionais (heranças, golpes de sorte) que alteram trajetórias individuais.
Equivalentes
- inglês
The rich get richer and the poor get poorer. - espanhol
Los ricos se hacen más ricos y los pobres más pobres. - francês
Les riches deviennent plus riches et les pauvres plus pauvres. - alemão
Die Reichen werden reicher und die Armen ärmer.