Traí‑lá‑ri, lá‑ri‑ló‑lé, quem o foi, sempre é.

Traí-lá-ri, lá-ri-ló-lé, quem o foi, sempre  ... Traí-lá-ri, lá-ri-ló-lé, quem o foi, sempre é.

Afirma, de forma categórica, que quem traiu uma vez manterá esse comportamento permanentemente.

Versão neutra

Quem trai uma vez, tende a trair sempre.

Faqs

  • O provérbio tem origem literária conhecida?
    Não há autor conhecido; faz parte da tradição oral portuguesa e surge em ditos e cantigas populares.
  • É adequado usar este provérbio para julgar alguém publicamente?
    Deve ser evitado em contextos formais ou judiciais: é uma generalização moral que pode ser injusta e difamatória.
  • Que tom transmite este provérbio?
    Normalmente transmite desconfiança e condenação moral; quando cantado pode ter tom jocoso ou de troça.
  • Há formas menos absolutas de expressar a mesma ideia?
    Sim — por exemplo: 'Alguém que trai uma vez pode mostrar tendência a repetir, mas cada caso merece avaliação.'

Notas de uso

  • Tom frequentemente jocoso ou de troça quando cantado; pode ser usado de forma acusatória ou moralista.
  • Registo informal — aparece em conversas familiares, querelas pessoais e comentários públicos coloquiais.
  • É uma generalização e pode ser injusta se aplicada literalmene a situações complexas (arrependimento, mudança de comportamento).
  • Usado tanto em contexto íntimo (relações pessoais) como em crítica a políticos ou colegas, com intenção de desqualificar.

Exemplos

  • Depois de descobrir a mentira repetida do colega, algumas pessoas lembraram‑lhe o provérbio: 'Traí‑lá‑ri..., quem o foi, sempre é.'
  • Numa discussão sobre confiança no namorado, ela disse, com traje de aviso: 'Traí‑lá‑ri, lá‑ri‑ló‑lé, quem o foi, sempre é.'
  • Apesar do arrependimento declarado, os críticos repetiam o provérbio para justificar a ausência de confiança política.

Variações Sinónimos

  • Quem trai uma vez, sempre será traidor.
  • Quem foi, sempre é.
  • Traí‑lá‑ri (forma cantada reduzida).

Relacionados

  • O hábito faz o monge (referente à persistência do comportamento).
  • Diz‑me com quem andas, dir‑te‑ei quem és (sobre influência e carácter).
  • As aparências enganam (contraponto que lembra não julgar apenas por um acto).

Contrapontos

  • As pessoas podem mudar — o arrependimento e a reabilitação são possíveis.
  • Cada caso é um caso — não convém generalizar a partir de um único erro.
  • Quem erra pode aprender e corrigir o comportamento.

Equivalentes

  • inglês
    Once a traitor, always a traitor.
  • espanhol
    Quien traiciona una vez, traiciona siempre.
  • francês
    Qui a trahi une fois, trahira toujours.
  • alemão
    Einmal Verräter, immer Verräter.