Tudo que o povo diz é, foi ou será.
Sinaliza que as opiniões, rumores ou julgamentos públicos referem-se tanto ao presente como ao passado e ao futuro: o que o povo fala tem continuação ou historicidade.
Versão neutra
Tudo aquilo que a comunidade afirma tem existido, existe ou virá a existir.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica que os comentários, juízos ou rumores espalhados pelo povo têm continuidade no tempo: referem-se ao passado, ao presente e ao futuro, sugerindo persistência ou ubiquidade dessas opiniões. - Quando posso usar este provérbio?
Use-o para apontar a perenidade de uma opinião pública ou boato, especialmente em contextos informais, conversas, crónicas ou comentários sobre tradições e reputações. - É apropriado em contextos formais?
Geralmente não. Trata‑se de uma expressão de registo popular; em textos formais prefira uma formulação neutra, por exemplo: “A opinião pública tem sido e continua a ser influente.” - Tem conotação positiva ou negativa?
Depende do contexto. Pode ser neutro ao descrever persistência, irónico ao criticar um boato, ou valorativo quando se valida uma crença popular.
Notas de uso
- Usado para sublinhar a persistência ou ubiquidade de uma opinião pública ou de um rumor.
- Pode aparecer em contextos irónicos quando se quer enfatizar que algo é amplamente discutido, mesmo que incorreto.
- Registo: coloquial/expressão popular; adequado em conversa informal, crónica ou comentário social, menos em textos formais académicos.
Exemplos
- Quando surgem escândalos, alguém comentou: “Tudo que o povo diz é, foi ou será” — referindo-se aos boatos que nunca desaparecem.
- Num debate sobre tradições locais disse-se: “Isto ainda perdura porque tudo que o povo diz é, foi ou será”, para explicar a continuidade de certas crenças.
Variações Sinónimos
- Tudo o que o povo diz já foi, é ou será.
- O que o povo diz foi, é ou será.
- Tudo quanto se diz nas ruas foi, é ou há-de ser.
Relacionados
- A voz do povo é a voz de Deus.
- O povo tem sempre razão (irónico).
- Quem fala demais tropeça.
Contrapontos
- Nem tudo o que o povo diz é verdade — o senso comum pode ser falso.
- A opinião pública muda com o tempo; não é imutável.
- O povo pode ser influenciado por desinformação e não representa necessariamente a verdade.
Equivalentes
- Inglês
Everything the people say is, was, or will be (literal translation). - Inglês (aprox.)
Public opinion endures — an approximate idiom conveying similar idea. - Espanhol
Todo lo que dice el pueblo es, fue o será (tradução literal). - Francês
Tout ce que dit le peuple est, a été ou sera (tradução literal).