Uns fazem a cama para os outros se deitarem

Uns fazem a cama para os outros se deitarem.
 ... Uns fazem a cama para os outros se deitarem.

Alguém prepara trabalho, oportunidades ou condições que beneficiam outras pessoas, muitas vezes sem receber a recompensa correspondente.

Versão neutra

Alguns fazem o trabalho ou preparam condições para que outros usufruam dos resultados.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o ao comentar situações em que há desigualdade entre quem faz o trabalho e quem beneficia, sobretudo quando há uma sensação de injustiça.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é inerentemente ofensivo, mas tem tom crítico; pode magoar se for dirigido a alguém de forma acusatória.
  • Qual é o registo deste provérbio?
    Coloquial e de uso corrente; apropriado em conversas informais, crónicas e discursos críticos.
  • Tem origem conhecida?
    Não há origem documentada clara; é uma formulação popular que deriva de imagens metafóricas comuns sobre trabalho e recompensa.

Notas de uso

  • Tom frequentemente crítico ou de advertência: aponta injustiça ou exploração.
  • Pode ser usado de forma neutra para descrever divisão desigual de trabalho e benefícios.
  • Usado em contextos profissionais, políticos e familiares para comentar desigualdade de esforço e ganho.
  • Registo coloquial; aparece em conversas, crónicas e textos de opinião.

Exemplos

  • Na empresa, muitos fazem relatórios detalhados enquanto o diretor recebe os elogios — uns fazem a cama para os outros se deitarem.
  • Se continuares a resolver todos os problemas dos colegas sem cobrar horas extra, vais acabar por fazer a cama para os outros se deitarem.
  • Na campanha eleitoral, foram os activistas locais que mobilizaram os votos; depois os líderes apanharam os louros — uns fizeram a cama para os outros se deitarem.
  • Na família, quem organiza as tarefas domésticas nem sempre é quem mais beneficia do conforto; às vezes, uns fazem a cama para os outros se deitarem.

Variações Sinónimos

  • Uns lavram para outros colherem
  • Uns fazem o trabalho, outros apanham os louros
  • Uns semeiam e outros colhem
  • Pavimentam o caminho para os outros

Relacionados

  • Uns semeiam e outros colhem
  • Quem não trabalha não come (contraste ético)
  • Cada um colhe o que planta (variante moral)

Contrapontos

  • Cada um colhe o que planta — enfatiza responsabilidade individual pelos resultados.
  • Quem trabalha merece o fruto do seu trabalho — apelo à justiça na repartição de benefícios.
  • Faz a tua própria cama — incentivo à autonomia.

Equivalentes

  • inglês
    Some lay the groundwork for others to benefit; (idiomatic) They pave the way for others.
  • espanhol
    Unos hacen la cama para que otros se acuesten; también: unos labran y otros recogen.
  • francês
    Les uns font le lit pour les autres; ou les uns travaillent et les autres récoltent.
  • alemão
    Manche machen das Bett, in dem andere liegen; oder: Die einen pflügen, die anderen ernten.