A boa vontade faz do longe perto.
A vontade e o esforço tornam menos difíceis as distâncias ou obstáculos; com boa disposição, o que parece longe aproxima-se.
Versão neutra
Com boa vontade, torna-se mais fácil ultrapassar a distância.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o para encorajar alguém ou para descrever situações em que a boa predisposição e o esforço ajudaram a superar distância ou dificuldade. - Significa que a boa vontade basta sempre?
Não; o provérbio ressalta a importância da intenção e do esforço, mas reconhece implicitamente que podem ser necessários recursos, know‑how e organização. - Aplica‑se literal ou figurativamente?
Aplica‑se nos dois sentidos: literal (ligações à distância, deslocações) e figurado (obstáculos, relações, projetos). - Há alternativas mais curtas com o mesmo sentido?
Sim — por exemplo, «Com vontade tudo se faz» ou «Onde há vontade há caminho».
Notas de uso
- Usa-se tanto em sentido figurado (problemas, tarefas, relações) como em sentido literal (deslocações, contactos à distância).
- Indica que a intenção positiva e o empenho facilitam resultados, mas não garante sucesso sem meios ou ação concreta.
- Registo: popular e coloquial; apropriado em conversas informais, textos de reflexão e conselhos práticos.
Exemplos
- Mesmo morando noutra cidade, a boa vontade de ambos fez do longe perto: conversavam todas as noites e planearam visitas regulares.
- Na empresa, a equipa ajudou-se mutuamente; a boa vontade fez do longe perto e o projeto avançou sem grandes atritos.
- Se todos contribuírem com pequenas tarefas, a boa vontade fará do longe perto e o trabalho que parecia impossível ficará manejável.
Variações Sinónimos
- Com boa vontade tudo se faz.
- Onde há vontade há caminho.
- A vontade aproxima o que a distância afasta.
Relacionados
- Quem quer faz, quem não quer arranja desculpas.
- A união faz a força.
- Quem não arrisca não petisca.
Contrapontos
- A boa vontade não substitui recursos ou competências necessárias para algumas tarefas.
- Por vezes é preciso planeamento e meios; apenas querer não chega.
- Nem só de boa vontade se faz pão (expressão que lembra os limites da intenção).
Equivalentes
- Inglês
Where there's a will, there's a way. - Francês
Vouloir, c'est pouvoir. - Espanhol
Querer es poder. - Alemão
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. - Italiano
Volere è potere.