A burra velha, cilha nova.

A burra velha, cilha nova.
 ... A burra velha, cilha nova.

Indica que hábitos e comportamentos enraizados dificilmente mudam só porque as circunstâncias ou ferramentas são novas.

Versão neutra

Velhos hábitos não mudam só porque a ferramenta é nova.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para comentar que uma alteração externa ou formal não resolveu hábitos enraizados; evita‑lo se correr o risco de ofender alguém por motivos de idade.
  • É ofensivo dizer isso a alguém?
    Pode ser interpretado como pejorativo, sobretudo se dirigido a pessoas pela sua idade ou limitações. Melhor usá‑lo com cautela e apenas em contextos informais.
  • Há situações em que o provérbio não se aplica?
    Sim: quando a nova prática vem acompanhada de formação, motivação e mudanças estruturais, os hábitos antigos podem ser alterados.

Notas de uso

  • Usa‑se em tom crítico ou irónico para apontar que uma mudança superficial não altera a natureza ou os hábitos de alguém.
  • Registo informal, comum em conversas coloquiais e comentários sobre pessoas, equipas ou organizações resistentes à mudança.
  • Pode ser interpretado como enraizado em estereótipos de idade ou teimosia; convém evitar uso pejorativo dirigido a grupos vulneráveis.

Exemplos

  • Puseram um software moderno na repartição, mas as mesmas rotinas e desculpas mantiveram‑se — a burra velha, cilha nova.
  • Ele comprou roupa nova para impressionar, mas continuou a comportar‑se como antes; é o caso da burra velha, cilha nova.
  • A empresa renovou a imagem, mas sem alterar os processos de trabalho: muda‑se a embalagem, não o conteúdo.

Variações Sinónimos

  • A burra velha com cilha nova
  • Burro velho, cilha nova
  • Velhos hábitos não mudam com novidades

Relacionados

  • Cão velho não aprende novos truques (variante popular)
  • Trazer novidades sem mudar práticas
  • Superficialidade das reformas

Contrapontos

  • Pessoas e organizações podem aprender e adaptar‑se; a mudança é possível com formação e motivação adequadas.
  • Novas ferramentas, quando bem implementadas, podem modificar rotinas e prevenir erros antigos.
  • O provérbio generaliza: é melhor avaliar caso a caso em vez de presumir incapacidade de mudança.

Equivalentes

  • Inglês
    You can't teach an old dog new tricks.
  • Espanhol
    No se puede enseñar trucos nuevos a un perro viejo.
  • Francês
    On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.

Provérbios