A chave na cinta faz a mim boa e à minha vizinha

A chave na cinta faz a mim boa e à minha vizinha. ... A chave na cinta faz a mim boa e à minha vizinha.

Uma ação, recurso ou cuidado que serve a uma pessoa também beneficia quem está perto — ideia de utilidade partilhada e solidariedade prática entre vizinhos.

Versão neutra

O que guardo/tenho acessível serve-me a mim e também à minha vizinha.

Faqs

  • Este provérbio é literal — refere‑se mesmo a chaves?
    Não necessariamente; embora a imagem seja literal, o provérbio usa a chave como metáfora para qualquer recurso, cuidado ou gesto que esteja acessível e beneficie outra pessoa.
  • Em que contextos é apropriado usar esta expressão?
    É apropriada em conversas sobre partilha de ferramentas, ajuda entre vizinhos, medidas de segurança comunitária ou quando se quer enfatizar benefícios mútuos de uma acção simples.
  • É um provérbio muito usado em Portugal?
    Trata‑se de uma expressão com sabor regional e coloquial; pode não ser universalmente conhecida em todas as regiões, mas a ideia que transmite é facilmente compreensível.
  • Há riscos em aplicar a ideia literal do provérbio?
    Sim. Partilhar acesso ou chaves sem confiança pode comprometer segurança e privacidade. Convém avaliar a relação e os riscos antes de partilhar.

Notas de uso

  • Usa‑se para sublinhar que um pequeno gesto, objecto ou precaução traz vantagem não só a quem o tem como também a comunidade imediata.
  • Emprega‑se em situações de vizinhança, cooperação informal, partilha de ferramentas ou prevenção que protege mais do que um indivíduo.
  • Registo: coloquial e regional; adequado em conversas informais e textos sobre costumes comunitários.
  • Tom: positivo, enfatiza benefício comum; evitar usar quando a questão envolver privacidade ou risco de abuso (a partilha nem sempre é benéfica).

Exemplos

  • Levei o corta‑relva na garagem do prédio e disse: a chave na cinta faz a mim boa e à minha vizinha — se alguém precisar, pode pegar e cortar o relvado.
  • Quando instalei um extintor no corredor, lembrei‑me do ditado: a chave na cinta faz a mim boa e à minha vizinha — uma precaução que protege toda a casa.

Variações Sinónimos

  • A chave na cintura serve a mim e ao vizinho.
  • O que guardo acessível serve a mim e ao meu vizinho.
  • O que é útil a mim é útil à minha vizinha.

Relacionados

  • Quem dá aos pobres nunca perde.
  • Uma andorinha não faz verão. (contraste: benefício individual vs. colectivo)
  • Casa de vizinho, esmola de amigo (sobre ajuda entre vizinhos)

Contrapontos

  • Partilhar chaves ou acesso pode pôr em risco a privacidade e a segurança se não for feito com confiança.
  • Nem tudo o que é bom para uma pessoa é necessariamente bom para outra — interesses e consequências podem divergir.
  • A expressão pressupõe reciprocidade e boa vizinhança; não se aplica em relações conflituosas ou desiguais.

Equivalentes

  • English
    The key at my belt helps both me and my neighbour. (literal translation; idea: what benefits me can benefit my neighbour)
  • Español
    La llave en la cintura me sirve a mí y también a mi vecina. (traducción literal; transmite la idea de beneficio compartido)
  • Français
    La clé à la ceinture me sert et sert aussi ma voisine. (traduction littérale; idée de bénéfice mutuel)
  • Deutsch
    Der Schlüssel am Gürtel nützt mir und meiner Nachbarin. (wörtliche Übersetzung; Idee: gemeinsamer Nutzen)