A fé é que nos salva, e não o pau da barca.

A fé é que nos salva, e não o pau da barca.
 ... A fé é que nos salva, e não o pau da barca.

Afirma que a confiança religiosa ou a convicção interior é o que dá salvação ou socorro, não objetos, símbolos ou apoios materiais.

Versão neutra

É a fé que salva, não os objetos ou apoios materiais.

Faqs

  • O provérbio tem origem religiosa?
    Tem uma origem cultural com forte influência religiosa cristã, porque associa salvação à fé, mas também é usado em sentido figurado e secular para criticar dependência de objetos ou superstições.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para enfatizar que a confiança, a coragem ou a convicção são mais decisivas do que apoios materiais, amuletos ou gestos externos — por exemplo, ao consolar alguém ou corrigir quem confia apenas em soluções superficiais.
  • O provérbio exclui a necessidade de medidas práticas?
    Não necessariamente. Muitos interlocutores entendem-no como uma chamada à prioridade da fé ou da atitude, sem negar que medidas práticas e preparação também sejam importantes.

Notas de uso

  • Frequente em registos orais e religiosos; pode expressar confiança em Deus ou na força interior, em oposição a superstições ou soluções materiais.
  • Tom: geralmente consolador ou corretivo — usado para lembrar alguém que não dependa apenas de artifícios exteriores.
  • Contexto: usado tanto em situações pessoais difíceis (doença, perigo) como para criticar dependência de amuletos, aparências ou apoios externos pouco eficazes.
  • Registo: coloquial/popular, com raízes no sentido religioso-cristão, mas aplicável em sentido figurado e secular.
  • Não implica que meios práticos sejam irrelevantes; muitas vezes acompanha a ideia de que fé deve ir acompanhada de ação.

Exemplos

  • Quando o barco começou a abanar na tempestade, o velho repetiu: 'A fé é que nos salva, e não o pau da barca', para lembrar que o pânico não ajuda.
  • Ao recusarem comprar amuletos caros, os vizinhos disseram que preferiam rezar — para eles, 'a fé é que nos salva, e não o pau da barca'.
  • Num debate sobre superstição, ela argumentou que a confiança e a preparação são essenciais: 'A fé é que nos salva, e não o pau da barca.'

Variações Sinónimos

  • A fé é que nos salva, não o remo/barco.
  • Não é o pau da barca que nos salva, é a fé.
  • A fé salva, os objectos não.

Relacionados

  • A fé move montanhas.
  • Quem não tem fé, não tem nada.
  • A fé sem obras é morta.

Contrapontos

  • Apenas ter fé pode não ser suficiente; medidas práticas, preparação e competência também importam.
  • Em contextos de emergência, equipamento e ação concreta (como saber nadar ou usar coletes) salvam vidas — não só crença.
  • Visões laicas podem interpretar este provérbio como insuficiente quando confrontado com problemas que exigem solução técnica ou científica.

Equivalentes

  • English
    Faith is what saves us, not the boat's stick (equivalent idea: faith, not charms or objects, provides true help).
  • Español
    La fe es la que nos salva, no el palo de la barca.
  • Français
    C'est la foi qui nous sauve, pas un objet de la barque (idée équivalente : la foi, pas les porte-bonheurs).