A fé é que nos salva, e não o pau da barca.
Afirma que a confiança religiosa ou a convicção interior é o que dá salvação ou socorro, não objetos, símbolos ou apoios materiais.
Versão neutra
É a fé que salva, não os objetos ou apoios materiais.
Faqs
- O provérbio tem origem religiosa?
Tem uma origem cultural com forte influência religiosa cristã, porque associa salvação à fé, mas também é usado em sentido figurado e secular para criticar dependência de objetos ou superstições. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para enfatizar que a confiança, a coragem ou a convicção são mais decisivas do que apoios materiais, amuletos ou gestos externos — por exemplo, ao consolar alguém ou corrigir quem confia apenas em soluções superficiais. - O provérbio exclui a necessidade de medidas práticas?
Não necessariamente. Muitos interlocutores entendem-no como uma chamada à prioridade da fé ou da atitude, sem negar que medidas práticas e preparação também sejam importantes.
Notas de uso
- Frequente em registos orais e religiosos; pode expressar confiança em Deus ou na força interior, em oposição a superstições ou soluções materiais.
- Tom: geralmente consolador ou corretivo — usado para lembrar alguém que não dependa apenas de artifícios exteriores.
- Contexto: usado tanto em situações pessoais difíceis (doença, perigo) como para criticar dependência de amuletos, aparências ou apoios externos pouco eficazes.
- Registo: coloquial/popular, com raízes no sentido religioso-cristão, mas aplicável em sentido figurado e secular.
- Não implica que meios práticos sejam irrelevantes; muitas vezes acompanha a ideia de que fé deve ir acompanhada de ação.
Exemplos
- Quando o barco começou a abanar na tempestade, o velho repetiu: 'A fé é que nos salva, e não o pau da barca', para lembrar que o pânico não ajuda.
- Ao recusarem comprar amuletos caros, os vizinhos disseram que preferiam rezar — para eles, 'a fé é que nos salva, e não o pau da barca'.
- Num debate sobre superstição, ela argumentou que a confiança e a preparação são essenciais: 'A fé é que nos salva, e não o pau da barca.'
Variações Sinónimos
- A fé é que nos salva, não o remo/barco.
- Não é o pau da barca que nos salva, é a fé.
- A fé salva, os objectos não.
Relacionados
- A fé move montanhas.
- Quem não tem fé, não tem nada.
- A fé sem obras é morta.
Contrapontos
- Apenas ter fé pode não ser suficiente; medidas práticas, preparação e competência também importam.
- Em contextos de emergência, equipamento e ação concreta (como saber nadar ou usar coletes) salvam vidas — não só crença.
- Visões laicas podem interpretar este provérbio como insuficiente quando confrontado com problemas que exigem solução técnica ou científica.
Equivalentes
- English
Faith is what saves us, not the boat's stick (equivalent idea: faith, not charms or objects, provides true help). - Español
La fe es la que nos salva, no el palo de la barca. - Français
C'est la foi qui nous sauve, pas un objet de la barque (idée équivalente : la foi, pas les porte-bonheurs).