A verdade da boca do mau deve‑se tomar com salva.

A verdade da boca do mau deve-se tomar com salva.
 ... A verdade da boca do mau deve-se tomar com salva.

Uma afirmação verdadeira dita por alguém de má reputação deve ser aceite com cautela e verificada antes de lhe dar crédito pleno.

Versão neutra

Mesmo que algo dito por uma pessoa de má reputação seja verdadeiro, deve ser aceite com reserva e confirmado por outras provas.

Faqs

  • Significa que nunca devemos acreditar em alguém de má reputação?
    Não. O provérbio aconselha cautela e verificação das alegações, não descrédito absoluto. A reputação do emissor é um fator para avaliar a fiabilidade, mas o conteúdo deve ser checado em separado.
  • O que quer dizer exatamente 'salva' neste provérbio?
    «Salva» é um termo arcaico que aqui indica reserva ou precaução. Ou seja, aceitar com moderação, não confiar sem confirmação.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se recebe informação vinda de fontes com interesses visíveis, má reputação ou histórico de falsidade, e se quer lembrar a necessidade de corroboração.

Notas de uso

  • Registo tradicional/popular; hoje percebe‑se como conselho de prudência sobre fonte da informação.
  • Não justifica rejeitar automaticamente factos apenas por quem os diz (risco de falácia ad hominem).
  • Útil em contextos de boatos, denúncias de parte interessada ou testemunhos suspeitos: aconselha verificação independente.
  • «Salva» é palavra arcaica aqui equivalente a 'com reserva' ou 'com cautela'.

Exemplos

  • O jornal ouviu a acusação, mas lembrou que a verdade da boca do mau deve‑se tomar com salva e foi pedir confirmações a outras fontes.
  • Ela disse que desconfiava do rumor; apesar de a informação poder ser verdadeira, recomendou que a aceitassem com cautela — a verdade da boca do mau deve‑se tomar com salva.

Variações Sinónimos

  • Tomar com um grão de sal o que diz quem é de má fama.
  • A verdade vinda do mau merece reserva.
  • Aceitar com precaução a palavra do inimigo.

Relacionados

  • Tomar com um grão de sal
  • Pegar com pinças
  • Verificar antes de acreditar

Contrapontos

  • Rejeitar automaticamente um facto por causa do mensageiro é uma falácia ad hominem; a verificação deve focar a prova, não apenas a reputação.
  • Em algumas situações (ex.: denúncia legítima), desconfiar apenas por quem reporta pode silenciar verdades importantes.
  • O provérbio aconselha cautela, não descrédito absoluto — equilibrar prudência com investigação objetiva.

Equivalentes

  • inglês
    Take what someone says with a grain of salt (especialmente quando vem de quem tem má reputação).
  • espanhol
    La verdad de boca del malo hay que tomarla con reservas.
  • francês
    La vérité venant d'une mauvaise bouche doit être prise avec des pincettes.
  • italiano
    La verità detta da una cattiva persona va presa con le pinze.
  • alemão
    Wahrheiten aus dem Mund eines Unredlichen sollte man mit Vorsicht behandeln.