A missa se derranca com muito amém.

A missa se derranca com muito amém.
 ... A missa se derranca com muito amém.

Critica o avanço ou acabamento de algo apoiado apenas em acordos formais, elogios ou conformismo, sem substância prática.

Versão neutra

A missa faz-se com muitos améns.

Faqs

  • O que significa 'amém' neste provérbio?
    Aqui 'amém' simboliza aceitação ou aprovação verbal repetida. O provérbio critica quando essa aprovação substitui acção ou substância.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer assinalar que um consenso, elogio ou conformismo excessivo está a encobrir falta de trabalho concreto ou responsabilidade.
  • É uma expressão religiosa ou ofensiva?
    Embora recorra a termos religiosos ('missa', 'amém'), o uso é profano e metafórico. Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode soar crítico em contextos sensíveis.
  • De onde vem a expressão?
    A origem exacta é incerta; trata-se de um dito popular que apareceu em variantes regionais, transmitido oralmente, com formulações arcaicas.

Notas de uso

  • Usa-se de forma crítica ou irónica para apontar que muita concordância verbal não substitui trabalho ou actos concretos.
  • Aplica-se a contextos religiosos, administrativos, políticos e sociais em que domina a aparência de consenso.
  • Registo: popular e proverbial; a expressão original contém linguagem algo arcaica ("derranca") e aparece em variantes modernas.
  • Pode ser dita em tom humorístico ou mordaz, dependendo do contexto e da intenção do falante.

Exemplos

  • Na assembleia votaram todos a favor sem discutir o projecto; como comentou o João, «a missa se derranca com muito amém», ninguém fez o trabalho necessário.
  • Quando lhe perguntaram se o acordo não estava só em palavras, ela respondeu com o provérbio: «A missa faz-se com muitos améns», e pediu prazos e responsabilidades claras.

Variações Sinónimos

  • A missa faz-se com muitos améns.
  • Com muitos améns a coisa vai andando.
  • As coisas andam a pão e améns.

Relacionados

  • Palavras levam-nas o vento.
  • Obras valem mais que palavras.
  • Muito ruído e pouca substância.

Contrapontos

  • Nem sempre o consenso é vazio: apoio e concordância podem ser necessários para viabilizar projectos que exigem cooperação.
  • Expressar acordo não é apenas formalismo; em certos contextos reforça legitimidade e permite a execução de decisões.

Equivalentes

  • inglês
    Actions speak louder than words / All talk and no action
  • espanhol
    Mucho hablar y poco hacer / Se habla mucho pero se hace poco
  • francês
    Beaucoup de bruit pour rien / Des paroles et pas d'actes