A morte é certa, a hora é incerta.

A morte é certa, a hora é incerta.
 ... A morte é certa, a hora é incerta.

A vida é finita e a morte é inevitável, mas o momento em que acontece é desconhecido; lembra a necessidade de prudência, preparação e humildade.

Versão neutra

A morte é inevitável; não sabemos quando acontecerá.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que a morte faz parte da condição humana — é inevitável — mas não sabemos quando ocorrerá; serve para lembrar da importância de preparar a vida e agir com prudência.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    É apropriado em conversas sobre preparação (testamentos, seguros), reflexões morais ou campanhas de prevenção. Deve evitar-se o seu uso como comentário insensível junto de pessoas enlutadas.
  • Tem origem religiosa?
    Tem forte ligação à tradição cristã de memento mori e aparece em latim na Idade Média, mas passou a integrar o léxico comum com significado secular de advertência e preparação.
  • É um provérbio fatalista?
    Pode parecer fatalista, mas normalmente é usado como incentivo à ação e à prudência, não como desculpa para inação.

Notas de uso

  • Usa-se para lembrar alguém da necessidade de preparar assuntos importantes (testamentos, cuidados, decisões).
  • Pode servir como advertência contra a procrastinação e incentivo a viver com sentido.
  • Tom formal e reflexivo; deve ser evitado como ameaça ou comentário insensível perante luto recente.
  • Em contextos religiosos, funciona como convite à reflexão moral e espiritual (memento mori).
  • Em contextos práticos, justifica medidas de precaução (seguro, planos de contingência).

Exemplos

  • Quando o pai continuou a adiar o testamento, a filha lembrou-lhe: «A morte é certa, a hora é incerta» para o convencer a tratar dos papéis.
  • Na campanha de prevenção, o médico disse: «A morte é certa, a hora é incerta», sublinhando a importância de exames regulares.
  • Diante da tendência para adiar decisões importantes, ela afirmou que convém preparar-se — afinal, a morte é certa e a hora é incerta.

Variações Sinónimos

  • Mors certa, hora incerta (Latim)
  • A hora da morte é incerta
  • A morte é inevitável, o momento é incerto
  • Ninguém sabe a hora de morrer

Relacionados

  • Memento mori
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Viver cada dia como se fosse o último (variação de sentido)
  • Planeamento sucessório

Contrapontos

  • Não deve justificar abandono de cuidados médicos ou fatalismo passivo; o conhecimento comporta ação.
  • Em casos de doença terminal com prognóstico claro, o elemento de incerteza temporal altera o uso e a sensibilidade da expressão.
  • Algumas tradições religiosas ou filosóficas colocam maior ênfase na ideia de destino ou predestinação, o que muda a interpretação.

Equivalentes

  • Latim
    Mors certa, hora incerta.
  • Inglês
    Death is certain, the hour is uncertain.
  • Espanhol
    La muerte es cierta, la hora incierta.
  • Francês
    La mort est certaine, l'heure en est incertaine.
  • Alemão
    Der Tod ist sicher, seine Stunde ungewiss.
  • Chinês (Mandarim)
    死亡是必然的,时间不确定。