As armadilhas, medidas ou esforços que não chegam para o grande acabam por afectar ou apanhar apenas o pequeno; resultado desigual entre objetivo e efeito.
Versão neutra
Uma armadilha que não apanha o maior acaba por apanhar apenas o menor.
Faqs
Quando posso usar este provérbio? Use-o para apontar que uma medida, regra ou esforço falha em resolver o problema principal e apenas afeta alvos menores ou periféricos.
É um provérbio ofensivo? Não é intrinsecamente ofensivo; tem um tom crítico ou analítico. Pode ser percebido como censurador se direcionado a pessoas concretas.
Tem origem conhecida? Não há referência clara a uma origem literária ou geográfica específica; trata-se de sabedoria popular baseada em imagem metafórica.
Notas de uso
Usa-se para criticar soluções inadequadas que não resolvem o problema principal, mas têm impacto em alvos menores.
Tom geralmente crítico ou observacional; frequente em contextos de responsabilidade, política, gestão e tecnologia.
Não é literal: refere-se a mecanismos, regras ou estratégias que falham perante os maiores desafios.
Pode implicar também que quem planeia ou executa subestima a dimensão do objectivo.
Exemplos
A nova lei visava travar as grandes fraudes, mas só penalizou pequenas irregularidades — a teia de aranha soltou o rato, e a mosca apanha.
Investiram em medidas superficiais para o problema da habitação; as desigualdades maiores persistem e quem paga são os mais pobres.
Variações Sinónimos
A teia não prende o rato, só a mosca.
A armadilha falha com o grande e prende o pequeno.
O engenho que não alcança o maior acaba por apanhar o menor.
Relacionados
Quem tudo quer, nada tem.
Mais vale prevenir do que remediar.
Não atacar a raiz do problema.
Contrapontos
Nem sempre se aplica: algumas soluções pequenas podem ser escaladas para resolver problemas maiores.
Em contextos onde o objectivo é exactamente proteger os mais vulneráveis, apanhar o 'pequeno' pode ser intencional e desejável.
Tecnologia ou acção concentrada podem tornar uma 'teia' capaz de apanhar tanto pequenos como grandes alvos.
Equivalentes
en The spider's web lets the rat go and catches the fly. (literal) — Also expressed as "Missing the big target and catching the small one."
es La telaraña deja al ratón y atrapa a la mosca. (literal) — Equivalente: "Perder lo gordo por agarrar lo pequeño."
fr La toile d'araignée laisse filer le rat et attrape la mouche. (literal) — Approx.: "Prendre le petit et laisser le gros s'échapper."