Depressa se apanha o rato que só conhece um buraco

Depressa se apanha o rato que só conhece um burac ... Depressa se apanha o rato que só conhece um buraco.

Quando alguém tem apenas uma opção ou refúgio, é fácil de ser apanhado ou enganado.

Versão neutra

A pessoa que só tem uma saída/ocultação é fácil de apanhar.

Faqs

  • O que significa este provérbio em termos práticos?
    Significa que depender de uma única opção, esconderijo ou estratégia torna‑lo vulnerável. Em termos práticos, recomenda‑se planear alternativas e não concentrar todos os recursos numa só solução.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em conversas sobre risco, estratégia e planeamento — por exemplo, em empresas a discutir diversificação, em tácticas policiais, ou em aconselhamento pessoal sobre finanças e carreira.
  • Há casos em que ter apenas uma opção é aceitável?
    Sim. Em situações de especialização ou quando a única opção foi cuidadosamente preparada e é segura, pode ser aceitável. O provérbio serve sobretudo como aviso para considerar vulnerabilidades.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar sobre os riscos de depender de uma única solução ou esconderijo.
  • Aplicável a contextos pessoais, profissionais e estratégicos — por exemplo, negócios com poucas alternativas, pessoas sem plano B, ou situações tácticas.
  • Tem um tom de conselho cautelar; pode ser usado de forma crítica quando se quer enfatizar vulnerabilidade.

Exemplos

  • No debate sobre a estratégia da empresa, o director disse: «Depressa se apanha o rato que só conhece um buraco», sugerindo que precisamos de alternativas.»
  • Quando o ladrão repetia sempre a mesma rota, o inspetor comentou: «Depressa se apanha o rato que só conhece um buraco», e montaram uma emboscada.
  • Depois de depender de um só cliente durante anos, ele lembrou‑se do provérbio: se algo correr mal, depressa se apanha o rato que só conhece um buraco.

Variações Sinónimos

  • Depressa se apanha o rato que só tem um buraco
  • O rato que só conhece um buraco é apanhado depressa
  • Quem só tem uma saída, é facilmente apanhado

Relacionados

  • Quem tudo põe num cesto arrisca‑se a perder tudo (semelhante no aviso sobre dependência de uma só opção)
  • Mais vale prevenir do que remediar (ênfase em antecipar alternativas)
  • Não ponhas todos os ovos no mesmo cesto (mesma ideia de diversificar opções)

Contrapontos

  • Ter um abrigo conhecido pode ser sinal de segurança e preparação — conhecer bem uma opção pode ser vantajoso.
  • Em situações de especialização, concentrar recursos numa única solução pode trazer eficiência; o provérbio alerta para o risco, não invalida sempre essa estratégia.

Equivalentes

  • Português (tradução literal)
    A rat that only knows one hole is quickly caught.
  • Inglês (aproximação de sentido)
    If you have only one way out, you're easy to trap.
  • Espanhol (aproximação)
    Pronto se coge al ratón que sólo conoce un agujero.