Água de trovão numa parte dá e noutra não.

Água de trovão numa parte dá e noutra não.
 ... Água de trovão numa parte dá e noutra não.

Expressa que acontecimentos, sorte ou benefícios aparecem de forma irregular: afectam uns e não afectam outros, sem explicação aparente.

Versão neutra

A chuva de trovoada cai num sítio e noutro não.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer sublinhar que um acontecimento, benefício ou infortúnio foi distribuído de forma desigual — por exemplo, ofertas que chegam apenas a alguns, chuva que cai só em certas parcelas, ou oportunidades que favorecem determinados grupos.
  • O provérbio implica destino ou culpa de alguém?
    Não necessariamente. Trata‑se sobretudo de uma observação sobre desigualdade ou aleatoriedade; pode ser usado para lamentar injustiça, mas não atribui automaticamente culpa ou destino.
  • É um provérbio regional ou de uso geral?
    É uma expressão popular, compreensível em Portugal, usada em contextos rurais e urbanos. A origem exacta não é conhecida.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar desigualdade, aleatoriedade ou distribuição desigual de recursos, sorte ou acontecimentos.
  • É comum em contextos agrícolas (chuva localizada) e como metáfora para fortuna, oportunidades e injustiças sociais.
  • Não implica necessariamente causa moral — aponta sobretudo para diferença de efeitos entre lugares ou pessoas.
  • Pode servir tanto para constatar um facto (observação) como para lamentar uma injustiça ou azar particular.

Exemplos

  • Depois do corte de subsídios, as pequenas empresas da vila fecharam; água de trovão numa parte dá e noutra não — os grandes beneficiaram-se, os pequenos não.
  • Ela explicou que, no que toca a emprego, parece mesmo que água de trovão numa parte dá e noutra não: alguns bairros receberam ofertas que outros não viram.
  • O agricultor comentou: «Este ano a chuva foi assim, água de trovão numa parte dá e noutra não», referindo‑se às parcelas vizinhas com colheitas distintas.

Variações Sinónimos

  • Chove para uns e para outros não
  • A sorte molha uns e deixa secos outros
  • A chuva cai aqui e ali seca fica

Relacionados

  • Nem todos recebem o mesmo
  • Sorte de uns, azar de outros
  • Efeitos localizados (meteorologia e economia)

Contrapontos

  • Ações colectivas e políticas públicas podem reduzir desigualdades (ex.: irrigação partilhada, redistribuição).
  • Prover soluções técnicas ou institucionais para que o benefício se estenda a mais pessoas.
  • Provérbios que enfatizam mérito ou esforço individual, por exemplo «Quem semeia, colhe», apontam para causas em vez de aleatoriedade.

Equivalentes

  • Inglês (aprox.)
    Rain falls on one man's field and not on another's / It rains on some and not on others (equivalente de sentido: distribuição desigual dos acontecimentos).
  • Espanhol (aprox.)
    La lluvia moja a unos y a otros no / Llueve en un sitio y en otro no.
  • Francês (aprox.)
    La pluie tombe ici et pas là / La pluie arrose certains et laisse d'autres au sec.