Ainda João Vaz tem besta, não deixou de lhe apontar à testa.
Critica a hipocrisia de quem, apesar de ter os mesmos defeitos ou condições, se dedica a apontar ou censurar os outros.
Versão neutra
Mesmo quem tem as suas próprias falhas continua a apontar as falhas dos outros.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que é hipócrita criticar ou acusar alguém por defeitos que também se têm; serve para apontar essa contradição. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se em conversas informais para rebater críticas ou acusações vindas de pessoas que têm as mesmas falhas ou condições. - É um provérbio ofensivo?
Tem um tom irónico e pode ser considerado contundente; depende do contexto e da relação entre interlocutores. - É de origem conhecida?
Não há origem documentada clara; trata‑se de um dito popular transmitido oralmente.
Notas de uso
- Provérbio de uso coloquial, mais frequente em regiões rurais e em linguagem familiar.
- Emprega-se para sublinhar contradições entre a atitude de alguém e a sua própria situação.
- Tem tom irónico e serve para desacreditar ou relativizar uma acusação feita por outrem.
Exemplos
- Quando o Manuel criticou a falta de pontualidade do colega, alguém respondeu: «Ainda João Vaz tem besta, não deixou de lhe apontar à testa» — Manuel também chega sempre atrasado.
- Ao ouvir a vizinha queixar-se da desordem alheia, pensei: ainda João Vaz tem besta, não deixou de lhe apontar à testa; ela própria tem montes de tralha no corredor.
Variações Sinónimos
- Quem tem telhado de vidro não atire pedras ao do vizinho.
- O sujo fala do mal lavado.
- Casa de ferreiro, espeto de pau (num registo próximo sobre incoerência).
Relacionados
- Quem tem telhado de vidro não atire pedras ao do vizinho.
- Não laves a roupa suja em casa alheia.
- Cada um trata da sua vida (distinção entre crítica e hipocrisia).
Contrapontos
- Apontar erros alheios pode ser legítimo se for para corrigir e ajudar, não por hipocrisia.
- Nem toda crítica por alguém com defeitos próprios é hipócrita: pode haver intenção construtiva.
Equivalentes
- Inglês
People who live in glass houses shouldn't throw stones. - Espanhol
El que tiene tejado de vidrio no tire piedras al del vecino. - Português (variação)
Quem tem telhado de vidro não deve atirar pedras.