Ainda não saiu do á‑bê‑cê

Ainda não saiu do á-bê-cê.
 ... Ainda não saiu do á-bê-cê.

Indica que alguém só conhece o básico ou é inexperiente numa área; não progrediu além do princípio.

Versão neutra

Ainda só conhece o básico.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que alguém só tem conhecimentos elementares ou é inexperiente numa determinada área; que não progrediu além do nível inicial.
  • É ofensivo utilizá‑lo?
    Pode ser tido como depreciativo dependendo do tom e do contexto. Em ambientes formais ou para encorajar, é preferível optar por expressões mais neutras.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em situações informais para descrever inexperiência ou falta de progresso; menos adequado quando se pretende não ofender ou numa avaliação profissional formal.
  • Tem origem histórica conhecida?
    A origem exacta é desconhecida; trata‑se de uma metáfora directa ao ensino do alfabeto (á‑bê‑cê) como símbolo do começo do conhecimento.

Notas de uso

  • Registo: informal. Frequente na fala quotidiana; menos usado em contexto muito formal.
  • Tons: pode ser jocoso, neutro ou ligeiramente desdenhoso, consoante o contexto e o tom de voz.
  • Gramática: mantém‑se invariável; costuma referir‑se a pessoas ou equipas (ex.: "Esta equipa ainda não saiu do á‑bê‑cê").
  • Alternativas menos pejorativas: "ainda está a aprender"; "ainda conhece só o essencial".

Exemplos

  • No primeiro mês no escritório, o estagiário ainda não saiu do á‑bê‑cê e precisa de orientação em tarefas simples.
  • Quando se trata de programação, ela ainda só conhece o básico; ainda não saiu do á‑bê‑cê com estruturas mais complexas.
  • O projeto está atrasado porque a equipa ainda não saiu do á‑bê‑cê em metodologias ágeis e tem dificuldades na coordenação.

Variações Sinónimos

  • Ainda está no ABC
  • Ainda só conhece o básico
  • Ainda não passou do básico
  • Está em fase inicial / está em início

Relacionados

  • Todo começo é difícil
  • De pequenino se torce o pepino
  • Cada aprendiz tem o seu tempo

Contrapontos

  • Pode ser usado de forma depreciativa para desvalorizar quem está a aprender, em vez de encorajar.
  • Nem sempre é verdade que alguém que conhece apenas o básico não consiga resolver tarefas complexas de forma criativa.
  • Em ambientes de trabalho, rotular alguém como "ainda no á‑bê‑cê" pode desmotivar e não reflecte o potencial de aprendizagem.

Equivalentes

  • Inglês
    still wet behind the ears / still at the ABCs
  • Espanhol
    está en pañales / aún no ha salido del ABC
  • Francês
    être encore aux bases / en est encore aux balbutiements
  • Alemão
    noch grün hinter den Ohren (ainda é verde por trás das orelhas)