Amar é viver duas vezes.
Afirma que o amor amplia e intensifica a experiência de viver, fazendo com que a vida pareça mais plena e rica.
Versão neutra
Quando amamos, a vida ganha mais profundidade e intensidade, como se a experiência fosse ampliada.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio?
Significa que o amor torna a experiência de viver mais intensa e rica, acrescentando sentido, memória e emoção à vida quotidiana. - Deve ser tomado à letra (duplica o tempo de vida)?
Não. É uma metáfora poética; não implica aumento físico da duração da vida, mas uma ampliação da qualidade e intensidade da experiência. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em contextos onde se quer valorizar o impacto emocional do amor — dedicatórias, reflexões sobre relações pessoais ou discursos sobre sentido de vida. - Há críticas a esta ideia?
Sim. Alguém pode argumentar que o amor nem sempre melhora a vida (ex.: relações abusivas) ou que outras fontes de sentido também a enriquecem.
Notas de uso
- Usado em contextos românticos, familiares ou filosóficos para exprimir o valor transformador do amor.
- Figura de estilo: metáfora — não pretende ser interpretada literalmente (não indica duplicação temporal da vida).
- Funciona bem em discursos, dedicatórias ou reflexões sobre sentido e intensidade da existência.
- Pode soar idealista; convém equilibrar com reconhecimento das dificuldades associadas ao amor.
Exemplos
- Depois de ser pai, o Ricardo disse que amar a filha o fez viver duas vezes: as emoções e prioridades tornaram‑se mais intensas.
- Numa dedicatória, ela escreveu 'amar é viver duas vezes' para dizer que, graças ao parceiro, a sua vida passou a ter mais cor e sentido.
- Em conversa filosófica, a professora explicou que a expressão é uma forma poética de dizer que o amor multiplica experiências e memórias.
Variações Sinónimos
- Quem ama vive mais intensamente
- Amar é duplicar a vida
- Amar é dar mais vida à vida
- O amor amplia a vida
Relacionados
- O amor dá sentido à vida
- Quem ama cuida
- Amar é sofrer e alegrar‑se
- Viver é amar
Contrapontos
- O amor pode também trazer sofrimento, perda de autonomia ou complicações, pelo que nem sempre 'ampliar' a vida é positivo.
- A longevidade biológica não aumenta necessariamente com o amor — a expressão refere‑se à intensidade e significado, não ao tempo.
- Nem todas as formas de amor são saudáveis; relações tóxicas não correspondem à ideia idealizada do provérbio.
Equivalentes
- inglês
To love is to live twice. - francês
Aimer, c'est vivre deux fois. - espanhol
Amar es vivir dos veces. - alemão
Lieben heißt zweimal leben. - italiano
Amare è vivere due volte.