Antes bom burro que ruim cavalo

Antes bom burro que ruim cavalo.
 ... Antes bom burro que ruim cavalo.

É preferível optar por algo modesto e fiável do que por algo mais prestigiado mas pouco confiável.

Versão neutra

Mais vale um burro bom do que um cavalo mau.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer justificar uma escolha baseada em fiabilidade e utilidade prática em vez de aparência, prestígio ou promessa de alto rendimento incerto.
  • O provérbio implica aversão total ao risco?
    Não necessariamente; sublinha uma preferência por segurança em contextos onde a fiabilidade é crucial. Em situações de oportunidade calculada, pode não ser o mais adequado.
  • É um provérbio ofensivo para alguém?
    O provérbio usa metáforas animais (burro/cavalo) e pode ser usado de forma depreciativa se aplicado a pessoas. O seu uso deve ser ponderado conforme o contexto social.

Notas de uso

  • Usa‑se em contextos práticos (trabalho, contratação, aquisição de bens) para justificar a escolha de fiabilidade sobre aparência ou prestígio.
  • Também aplicado a pessoas (empregados, colaboradores) para valorizar competência estável em detrimento de talento instável.
  • Tem um tom conservador/pragmático: privilegia segurança e utilidade sobre risco e aparência.

Exemplos

  • Decidimos comprar a máquina mais simples porque é robusta — antes bom burro que ruim cavalo quando o trabalho é pesado.
  • Para o serviço diário, prefiro um técnico com experiência regular e fiável: antes bom burro que ruim cavalo.

Variações Sinónimos

  • Antes um bom burro que um mau cavalo
  • Mais vale burro bom que cavalo mau
  • Antes um burro fiável do que um cavalo vaidoso

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valorizar a certeza)
  • Mais vale o conhecido que o desconhecido (preferir o previsível ao incerto)

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca (defende assumir riscos para ganhar mais)
  • Às vezes é preciso escolher o melhor disponível, mesmo que arriscado, para progredir

Equivalentes

  • Inglês
    Better the devil you know than the devil you don't (mais vale o conhecido que o desconhecido)
  • Espanhol
    Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer (prefere‑se o conhecido, mesmo que seja mau)