Antes de falar de mim, pensa no teu passado.

Antes de falar de mim, pensa no teu passado.
 ... Antes de falar de mim, pensa no teu passado.

Convida quem critica a reflectir sobre as próprias falhas antes de julgar os outros.

Versão neutra

Antes de falar sobre mim, pensa no teu próprio passado.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer lembrar alguém da sua própria incoerência ou hipocrisia antes de emitir juízos, mas sem usá‑lo para silenciar críticas válidas.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode soar acusatório ou defensivo; o impacto depende do tom e do contexto. Usado com calma funciona como lembrete, usado agressivamente tende a inflamar.
  • Anula uma crítica apontar o passado de quem critica?
    Não necessariamente. Mostrar hipocrisia pode enfraquecer a credibilidade do crítico, mas não substitui argumentos factuais sobre o assunto em questão.
  • Como responder se alguém lhe disser este provérbio?
    Reconheça limitações do seu próprio passado se for relevante, ou volte a focar a discussão nos factos e nas ações presentes com argumentos concretos.

Notas de uso

  • Usa-se frequentemente em defesa contra críticas percebidas como hipócritas.
  • Tom informal a coloquial; adequado em conversas pessoais e discussões familiares ou sociais.
  • Não deve ser usado como argumento final para evitar responsabilidade própria.
  • Funciona como lembrete para prática da autocrítica e da empatia antes de emitir juízos.

Exemplos

  • Quando a colega começou a criticar o meu projecto sem conhecê-lo, respondi: 'Antes de falar de mim, pensa no teu passado.'
  • Na discussão familiar, a avó disse calmamente: 'Antes de falarem de mim, pensem no vosso passado'—um apelo à moderação.
  • Num debate online, em vez de atacar de imediato, alguém escreveu: 'Talvez devesses pensar no teu próprio passado antes de falar de mim.'

Variações Sinónimos

  • Antes de falares de mim, olha para o teu passado.
  • Não critiques sem recordar os teus próprios erros.
  • Olha para o teu próprio historial antes de falar do meu.
  • Quem tem telhados de vidro não atire pedras (sentido próximo: evitar hipocrisia).

Relacionados

  • Quem tem telhado de vidro não atire pedras ao vizinho.
  • Cada um sabe de si.
  • Não faças aos outros o que não queres que te façam.

Contrapontos

  • Não serve para anular críticas legítimas: apontar o passado de alguém não invalida o conteúdo da crítica.
  • Pode ser usado como manobra de desvio (tu quoque) para evitar responder a argumentos.
  • O passado de uma pessoa não justifica automaticamente comportamentos actuais prejudiciais.

Equivalentes

  • inglês
    Before you speak about me, consider your own past.
  • espanhol
    Antes de hablar de mí, mira tu propio pasado.
  • francês
    Avant de parler de moi, regarde ton propre passé.
  • alemão
    Bevor du über mich sprichst, denk an deine eigene Vergangenheit.