Ao cabo de um ano, tem o criado as manhas do amo

Ao cabo de um ano, tem o criado as manhas do amo.
 ... Ao cabo de um ano, tem o criado as manhas do amo.

Com o tempo e a convivência, quem está subordinado aprende os hábitos, artimanhas e rotinas de quem manda; pode também aprender a tirar vantagem disso.

Versão neutra

Com o tempo, aprende‑se as rotinas e os truques de quem está em cima.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio de forma simples?
    Significa que, com convivência e prática ao longo do tempo, quem ocupa uma posição subordinada aprende os hábitos, rotinas e truques de quem ocupa a posição superior.
  • Tem conotação positiva ou negativa?
    Pode ter ambas: positivamente refere adaptação e competência; negativamente sugere aprendizagem de artimanhas ou formas de contornar regras.
  • Como se usa hoje em dia?
    Usa‑se para comentar familiaridade com processos internos (num trabalho, família ou organização) e para alertar sobre a possibilidade de manipulação decorrente dessa familiaridade.

Notas de uso

  • Usa‑se para ressaltar que a experiência e a convivência conduzem ao conhecimento dos modos e hábitos alheios.
  • Tem conotação neutra a negativa: pode referir adaptação e competência ou, em sentido crítico, aprendizagem de truques para manipular.
  • Aplica‑se em contextos laborais, domésticos e institucionais, quando alguém revela familiaridade com rotinas e práticas internas.

Exemplos

  • Depois de trabalhar um ano na empresa, a estagiária já sabia como contornar os procedimentos burocráticos — ao cabo de um ano, tem o criado as manhas do amo.
  • Quando um político está muito tempo no poder, os assistentes conhecem bem as preferências e as fraquezas do chefe; é o provérbio a verificar‑se na prática.
  • O aprendiz de padeiro, ao fim de algumas épocas, começou a antecipar as ordens do mestre e a gerir melhor a padaria — um exemplo de que com o tempo se aprendem as manhas.

Variações Sinónimos

  • Ao fim de um ano, o criado já conhece o feitio do amo.
  • Com o tempo aprende‑se as manhas de quem manda.
  • Aprende‑se os costumes do patrão com a convivência.

Relacionados

  • Aprender com a experiência
  • Conhecer os meandros de uma função (aprender as 'rotinas' ou 'truques')
  • Manhas e artimanhas como resultado da prática

Contrapontos

  • Tempo e familiaridade não justificam comportamentos antiéticos — conhecer as manhas não legitima explorá‑las.
  • Nem sempre a familiaridade melhora o desempenho; pode consolidar vícios e práticas ineficazes.
  • Há situações em que a rotatividade impede que alguém aprenda as rotinas, pelo que o provérbio não se aplica universalmente.

Equivalentes

  • inglês
    Give someone time and they'll learn the ropes (ou: 'learn the master's ways' as a literal idea).
  • francês
    Avec le temps, on connaît les habitudes du maître (equivalente aproximado).
  • espanhol
    Con el tiempo, el criado conoce las mañas del amo (tradução literal usada em contextos hispanófonos).

Provérbios