Ao velho, muda-lhe o ar, vê‑lo‑ás acabar.

Ao velho, muda-lhe o ar, vê-lo-ás acabar.
 ... Ao velho, muda-lhe o ar, vê-lo-ás acabar.

Alterações no aspecto ou comportamento de uma pessoa idosa podem ser sinal de declínio grave ou de morte iminente.

Versão neutra

Quando um idoso muda o aspeto ou o comportamento, pode ser sinal de que o fim se aproxima.

Faqs

  • O que quer dizer exactamente 'muda-lhe o ar'?
    'Muda-lhe o ar' refere‑se a alterações visíveis no aspeto, expressão, cor ou comportamento de uma pessoa — sinais que, tradicionalmente, se associavam a um declínio grave.
  • Devo interpretar isso como inevitável?
    Não. O provérbio reflecte uma observação popular, mas nem toda mudança indica morte. É importante procurar avaliação médica para determinar a causa e possíveis tratamentos.
  • É apropriado usar este provérbio perto de familiares de doentes?
    Deve‑se ter cuidado: o provérbio pode ser percebido como insensível. Use‑o apenas em contextos reflexivos ou informativos, nunca para alarmar.

Notas de uso

  • Usa-se para notar ou advertir sobre sinais físicos ou comportamentais que precedem o fim da vida em pessoas idosas.
  • Tem um tom observacional e por vezes fatalista; não é aconselhável empregá-lo de forma insensível perto de quem sofre.
  • Pode servir como lembrete para vigiar alterações de saúde e procurar assistência médica quando surgem sinais preocupantes.

Exemplos

  • Depois de semanas mais calado e com o olhar diferente, os vizinhos lembraram: ao velho, muda-lhe o ar, vê-lo-ás acabar — e chamaram o médico para avaliar.
  • Ao ver a avó ficar muito pálida e sem forças, o filho lembrou o provérbio e pediu ajuda, em vez de assumir que era só cansaço.

Variações Sinónimos

  • Quando o velho muda o ar, está perto do fim.
  • Muda o olhar ao velho e verás que se aproxima o fim.
  • Se ao idoso lhe mude o semblante, prepara-te para o adeus.

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • A velhice traz cuidados.
  • Quem não tem juízo, tem dor.

Contrapontos

  • Uma mudança de aparência nem sempre indica morte — pode dever‑se a doença tratável ou a medicação.
  • Interpretações fatalistas podem atrasar intervenções médicas úteis; é preferível avaliar clinicamente.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal/explicativa)
    When an old man’s appearance changes, you may see him end — (used to indicate that changes in an elderly person can precede death).
  • Espanhol (equivalente aproximado)
    Cuando al viejo le cambia el aspecto, lo verás terminar — (variante usada para o mesmo sentido em espanhol popular).