Aonde se dão estocadas, aí se apanham

Aonde se dão estocadas, aí se apanham.
 ... Aonde se dão estocadas, aí se apanham.

Adverte que quem provoca ou ataca corre o risco de sofrer retribuição ou as consequências das suas ações.

Versão neutra

Quem provoca, arrisca-se a ser retribuído.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que atitudes provocatórias ou agressivas tendem a provocar uma reação: quem molesta pode vir a ser molestado.
  • É apropriado usar este provérbio em conversas formais?
    Depende do contexto. Em ambientes formais, convém usar versões menos violentas ou explicações neutras, como «quem provoca arrisca-se a sofrer consequências».
  • Tem origem conhecida em alguma região ou autor?
    Não há origem documentada específica para esta formulação; trata-se de uma expressão tradicional de sentido popular baseada em imagens militares/violentas.
  • Pode ser interpretado como um incentivo à vingança?
    Sim, o provérbio pode ser usado ou mal interpretado como justificação para retaliação, por isso é aconselhável atenção ao contexto e à intenção ao citá‑lo.

Notas de uso

  • Usa-se para avisar sobre consequências previsíveis de comportamentos agressivos ou provocadores.
  • Tem tom preventivo e moralizante; costuma aparecer em contextos de conflito pessoal, político ou profissional.
  • A expressão recorre à metáfora da violência (estocadas) para ilustrar a ideia de causa e efeito.
  • Não indica sempre justiça moral ou legal — refere sobretudo expectativa de reação/retaliação.

Exemplos

  • Se continuas a criticar colegas sem razão, lembra-te: aonde se dão estocadas, aí se apanham — poderás criar inimigos.
  • No debate político, a candidata exagerou nas acusações e acabou por perder apoio; aonde se dão estocadas, aí se apanham.

Variações Sinónimos

  • Quem provoca, recebe.
  • Quem dá estocadas, recebe estocadas.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades (parcialmente equivalente).
  • Quem cava uma cova para outro, nela cai.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Quem cava uma cova para outro, nela cai.
  • O que se faz, volta-se.
  • O mundo dá voltas.

Contrapontos

  • Nem sempre quem provoca é automaticamente punido; circunstâncias, poder e leis podem impedir retribuições.
  • A expressão pode justificar retaliação injusta se usada para incentivar vingança em vez de resolução pacífica.
  • Em muitos casos legais ou éticos, é preferível procurar reparação através de meios adequados em vez de esperar ou praticar retribuição.

Equivalentes

  • inglês
    What goes around comes around.
  • espanhol
    Quien la hace, la paga.
  • francês
    Qui sème le vent récolte la tempête.
  • italiano
    Chi semina vento raccoglie tempesta.