Arrenegai do amante que não ousa tudo.
Rejeita quem te ama mas não está disposto a arriscar tudo por esse amor; valoriza entrega e coragem afetiva.
Versão neutra
Rejeita o amante que não se arrisca por ti.
Faqs
- O que significa 'arrenegai'?
'Arrenegai' é a forma do imperativo, segunda pessoa do plural, do verbo 'arrenegar' — aqui com o sentido de repudiar ou renunciar a alguém. - É um conselho a seguir literalmente?
É um conselho enfático que valoriza entrega e coragem afetiva, mas não deve incentivar comportamentos inseguros ou a desvalorização de limites pessoais. - Este provérbio tem origem conhecida?
Não há origem explicitamente atribuída fornecida; a construção e o vocabulário sugerem arcaísmo e uso literário/tradição popular.
Notas de uso
- Tom imperativo e arcaico: 'arrenegai' é forma plural do imperativo de 'arrenegar' (renunciar, repudiar).
- Geralmente usado como conselho extremo sobre exigência de compromisso ou coragem na relação amorosa.
- Pode ter tom hiperbólico — não deve ser interpretado como incentivo à imprudência ou à violação de limites pessoais.
- Forma apropriada para linguagem literária ou registada; em discurso corrente prefere-se versões mais modernas.
Exemplos
- Ela citou o provérbio: 'Arrenegai do amante que não ousa tudo', para justificar que precisava de alguém disposto a comprometer-se.
- Num diálogo sobre confiança, sugeriu: 'Mais vale um quem se entrega do que um que nunca ousa' — um eco moderno de 'Arrenegai do amante que não ousa tudo.'
Variações Sinónimos
- Rejeita quem não se arrisca por amor.
- Abandona o amante que não se entrega por inteiro.
- Não fiques com quem teme tudo por amor.
- Renuncia ao amante que não arrisca tudo.
Relacionados
- Quem não arrisca não petisca.
- Amor com medo não é amor. (variação popular)
- Quem ama teme? (proverbial, usado em contexto semelhante)
Contrapontos
- Valorizar a coragem romântica não implica aprovar comportamentos autodestrutivos; riscos devem ser consentidos e ponderados.
- Muitas vezes, prudência e limites são sinais de respeito próprio e de relação saudável — uma recusa em 'ousar tudo' pode ser por razões legítimas.
- O provérbio privilegia um ideal de entrega total que pode não ser adequado para relações em que o bem‑estar emocional ou físico está em risco.
Equivalentes
- English
Renounce the lover who does not dare everything. / Give up a lover who won’t risk it all. - Español
Renuncia al amante que no se atreve a todo. - Français
Renonce à l'amant qui n'ose rien. - Italiano
Rinuncia all'amante che non osa tutto.