Arriar a bandeira.
Desistir, render‑se ou reconhecer a derrota; encerrar uma iniciativa.
Versão neutra
Desistir; reconhecer a impossibilidade de continuar e pôr fim à acção.
Faqs
- Significa sempre rendição?
Nem sempre. Pode significar rendição ou desistência, mas também pode referir o acto literal e formal de baixar uma bandeira sem conotação negativa (ex.: hora de arriar a bandeira numa cerimónia). - A expressão é de uso formal ou informal?
É de uso neutro: aparece tanto em contextos formais (jornais, relatórios) como informais (conversas), dependendo do tom e do contexto. - Tem origem histórica específica?
Sim: advém de práticas navais e militares em que arriar a bandeira indicava o fim de uma missão ou a rendição. Não há um único evento fundador, é uma evolução de procedimentos militares. - Posso usar noutros contextos?
Sim. Usa‑se figuradamente para projectos, negociações, campanhas políticas ou situações em que alguém decide desistir ou encerrar uma iniciativa.
Notas de uso
- Usa‑se tanto literal (baixar fisicamente uma bandeira) como figurado (desistir de um projecto, negociação ou luta).
- Registo: neutro; pode aparecer em textos jornalísticos, literários ou conversas informais.
- Cuidado: em contextos patrióticos ou cerimoniais, arriar a bandeira pode ter um sentido formal (fim do dia, cerimónia) sem conotação de rendição.
- Equivale a conceder derrota ou terminar uma acção por impossibilidade de prosseguir; nem sempre implica culpa pessoal.
Exemplos
- Depois de várias propostas rejeitadas e sem financiamento disponível, a equipa acabou por arriar a bandeira e cancelar o projecto.
- No fim da batalha, as tropas arriaram a bandeira do forte como sinal de rendição.
- Apesar da pressão, o líder recusou arriar a bandeira e manteve a campanha até ao fim.
- Quando ficou claro que os custos excediam os benefícios, a direção decidiu arriar a bandeira no investimento.
Variações Sinónimos
- baixar a bandeira
- render‑se
- dar-se por vencido
- jogar a toalha
- baixar os braços
- bater em retirada
Relacionados
- bandeira branca (sinal de rendição)
- jogar a toalha (desistir)
- baixar os braços (desistir)
- dar o braço a torcer (ceder)
- bater em retirada (retirar‑se)
Contrapontos
- não baixar os braços (persistir)
- seguir em frente
- erguer a bandeira (assumir/afirmar)
- continuar a luta até ao fim
Equivalentes
- Inglês
to lower the flag (literal); to throw in the towel (figurado: to give up) - Espanhol
arriar la bandera (literal); tirar la toalla (figurado) - Francês
baisser le drapeau (literal); jeter l'éponge (figurado)