Arrieiro à tarde chora por arrieiro, de manhã por cavaleiro
Arrieiro no tarde chora por arrieiro, nanja por cavaleiro.
Expressa a ideia de inconstância ou hipocrisia: quem ontem se afeiçoa a alguém igual, amanhã muda de afecto ou passa a admirar alguém de estatuto superior.
Versão neutra
O arrieiro à tarde chora por um arrieiro, de manhã chora por um cavaleiro.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Significa que certas pessoas mudam de afecto ou de postura conforme a ocasião ou vantagem social: today they favour equals, tomorrow they admire those de maior estatuto.
Como e quando usar este provérbio? Usa‑se para criticar inconstância ou hipocrisia em contextos sociais e profissionais, quando alguém altera lealdades por conveniência.
A grafia original está correcta? A grafia apresentada tem marcas dialetais ('no tarde', 'nanja'); uma versão normalizada seria 'à tarde' e 'de manhã'. A origem oral explica variações na transcrição.
Notas de uso
A frase contém formas dialetais (ex.: 'no tarde' ≈ 'à tarde'; 'nanja' possivelmente ≈ 'de manhã' ou variante de fala).
Usa‑se para censurar comportamentos de mudança rápida de lealdades, sentimentos ou preferências por conveniência social.
Aplicável em contextos sociais, políticos ou pessoais em que alguém muda de postura conforme a ocasião ou as vantagens.
Exemplos
No mercado, ele dizia que o velho companheiro era o melhor; na festa da Câmara cumprimentou apenas os notáveis — arrieiro no tarde chora por arrieiro, nanja por cavaleiro.
Quando a empresa caiu, muitos apoiaram o colega; agora que o novo chefe chegou mudam de atitude — é o provérbio: arrieiro no tarde chora por arrieiro, nanja por cavaleiro.
Variações Sinónimos
Arrieiro à tarde chora por arrieiro, de manhã por cavaleiro.
Hoje chora por igual, amanhã por superior.
Humor volúvel; amizade de ocasião.
Relacionados
Amigo de ocasião
Lealdade condicional
Sabedoria popular sobre hipocrisia
Contrapontos
Amigo que é amigo conhece‑se na adversidade.
Quem é fiel não muda por conveniência.
Equivalentes
Inglês A fair‑weather friend; fickle as the wind.
Espanhol Amigo del tiempo; cambia conforme la ocasión.