As águias não dão pombos.
Indica que qualidades ou estatutos elevados não produzem descendência de carácter ou estatuto inferior; sugere continuidade de características ou distinções sociais.
Versão neutra
Geralmente, as qualidades ou posições tendem a ser transmitidas ou mantidas entre gerações ou grupos.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que características, talentos ou posições tendem a ser reproduzidos entre gerações ou dentro de certos grupos, ou que os de estatuto elevado não se tornam de estatuto inferior. - Posso usar este provérbio sem ser ofensivo?
Depende do contexto: usado como observação neutra sobre hereditariedade de competências pode ser aceitável; usado para justificar exclusão ou superioridade social pode ser ofensivo. - Tem origem histórica conhecida?
Não há uma origem documentada precisa; trata‑se de um provérbio popular com variantes em várias línguas europeias, fundado em metáforas animais comuns.
Notas de uso
- Usa-se para comentar semelhanças entre pais e filhos (habilidades, carácter ou posição social) ou para justificar que alguém de elevado estatuto dificilmente age como os de estatuto inferior.
- Pode servir para reforçar hierarquias sociais ou meritocracias percebidas; por isso, em contextos sensíveis pode soar arrogante ou determinista.
- Evita-se em contextos formais ou quando se pretende evitar julgamentos sobre mobilidade social, talento inato ou diversidade de trajectórias.
Exemplos
- Quando falou das capacidades do novo director comparando-o ao fundador da família, disse: «As águias não dão pombos», querendo dizer que já se esperava excelência.
- Ao justificar que determinado atleta vinha de uma família de campeões, comentou: «As águias não dão pombos», sugerindo hereditariedade de talento.
- Num debate sobre elites e igualdade de oportunidades, alguém usou o provérbio para criticar a perpetuação de privilégios — o que causou polémica.
Variações Sinónimos
- Filho de peixe, peixinho é
- Águia gera águia
- As crias seguem o voo dos pais
Relacionados
- Filho de peixe, peixinho é
- O fruto não cai longe da árvore
- O hábito não faz o monge (relacionado por contrariar julgamentos superficiais)
Contrapontos
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — sugere que persistência pode mudar o que parece fixo.
- O hábito não faz o monge — lembra que a aparência ou origem não determina por si só o carácter.
Equivalentes
- Inglês
Eagles don't produce pigeons. (Used similarly: 'Like father, like son' for the idea of inherited traits.) - Espanhol
Las águilas no dan palomas. / 'De tal palo, tal astilla' (equivalente por sentido).