As águias não dão pombos

As águias não dão pombos.
 ... As águias não dão pombos.

Indica que qualidades ou estatutos elevados não produzem descendência de carácter ou estatuto inferior; sugere continuidade de características ou distinções sociais.

Versão neutra

Geralmente, as qualidades ou posições tendem a ser transmitidas ou mantidas entre gerações ou grupos.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que características, talentos ou posições tendem a ser reproduzidos entre gerações ou dentro de certos grupos, ou que os de estatuto elevado não se tornam de estatuto inferior.
  • Posso usar este provérbio sem ser ofensivo?
    Depende do contexto: usado como observação neutra sobre hereditariedade de competências pode ser aceitável; usado para justificar exclusão ou superioridade social pode ser ofensivo.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há uma origem documentada precisa; trata‑se de um provérbio popular com variantes em várias línguas europeias, fundado em metáforas animais comuns.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar semelhanças entre pais e filhos (habilidades, carácter ou posição social) ou para justificar que alguém de elevado estatuto dificilmente age como os de estatuto inferior.
  • Pode servir para reforçar hierarquias sociais ou meritocracias percebidas; por isso, em contextos sensíveis pode soar arrogante ou determinista.
  • Evita-se em contextos formais ou quando se pretende evitar julgamentos sobre mobilidade social, talento inato ou diversidade de trajectórias.

Exemplos

  • Quando falou das capacidades do novo director comparando-o ao fundador da família, disse: «As águias não dão pombos», querendo dizer que já se esperava excelência.
  • Ao justificar que determinado atleta vinha de uma família de campeões, comentou: «As águias não dão pombos», sugerindo hereditariedade de talento.
  • Num debate sobre elites e igualdade de oportunidades, alguém usou o provérbio para criticar a perpetuação de privilégios — o que causou polémica.

Variações Sinónimos

  • Filho de peixe, peixinho é
  • Águia gera águia
  • As crias seguem o voo dos pais

Relacionados

  • Filho de peixe, peixinho é
  • O fruto não cai longe da árvore
  • O hábito não faz o monge (relacionado por contrariar julgamentos superficiais)

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — sugere que persistência pode mudar o que parece fixo.
  • O hábito não faz o monge — lembra que a aparência ou origem não determina por si só o carácter.

Equivalentes

  • Inglês
    Eagles don't produce pigeons. (Used similarly: 'Like father, like son' for the idea of inherited traits.)
  • Espanhol
    Las águilas no dan palomas. / 'De tal palo, tal astilla' (equivalente por sentido).