Boda e mortalha, no céu se talha.

Boda e mortalha, no céu se talha.
 ... Boda e mortalha, no céu se talha.

Expressa a ideia de que eventos marcantes da vida — casamento e morte — estão sujeitos a uma decisão superior ou ao destino, fora do controlo humano.

Versão neutra

Casamentos e funerais estão decididos no céu.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que acontecimentos fundamentais da vida — casar e morrer — são vistos como determinados por uma força superior ou pelo destino, fora do controlo humano.
  • Tem origem religiosa?
    Tem paralelo com ideias cristãs de providência e com tradição popular medieval, mas é um provérbio de uso profano que reflecte crenças sobre destino e sorte.
  • Ainda se usa hoje em dia?
    É menos comum na fala urbana contemporânea e tende a aparecer em contextos rurais, literários ou depreciativos; algumas pessoas usam-no ironicamen­te.
  • Há razões para evitar usá‑lo?
    Sim — pode transmitir fatalismo ou desresponsabilizar decisões pessoais; em contextos onde se discute agência, justiça ou mudança social, é preferível evitar‑lo.

Notas de uso

  • Usado para afirmar um sentido de destino ou providência relativamente a acontecimentos importantes.
  • Tonalidade frequentemente fatalista ou consoladora; pode servir para aceitar perdas ou mudanças inevitáveis.
  • Linguagem algo arcaica: 'boda' e 'mortalha' são termos tradicionais para casamento e mortalha/cobertura funerária.
  • Em contextos modernos, pode soar tradicional ou religioso; atenção ao usar em debates sobre responsabilidade pessoal ou justiça social.

Exemplos

  • Quando as conversas sobre o casamento terminaram sem acordo, o avô suspirou: 'Boda e mortalha, no céu se talha', e disse para deixarem o assunto ao seu curso.
  • Depois da perda súbita, alguns parentes repetiam a expressão para se consolarem, alegando que essas coisas já estavam decididas.
  • Numa discussão sobre escolher um parceiro, ela respondeu de forma crítica: 'Gosto desse provérbio, mas acredito que as nossas escolhas também contam.'

Variações Sinónimos

  • Boda e mortaja, en el cielo se hilan (variante em espanhol)
  • Casamento e mortalha, estão escritos no céu.
  • Boda e mortalha: Deus as talha.
  • Casar e morrer, no céu se decide.

Relacionados

  • Está escrito (expressão que remete para destino ou providência)
  • Deus escreve direito por linhas tortas (aceitação da vontade divina apesar das dificuldades)
  • O destino está traçado (noção geral de determinismo)

Contrapontos

  • Afirmação da responsabilidade e do livre-arbítrio: muitas decisões, inclusivamente sobre casamento, resultam de escolhas pessoais e circunstâncias sociais.
  • Fatores sociais, económicos e legais influenciam fortemente quando e como as pessoas casam ou são enterradas.
  • Usar o provérbio para justificar injustiças ou passividade pode ser problemático; nem tudo é inevitável.

Equivalentes

  • English
    Weddings and shrouds are cut in Heaven (or: Weddings and funerals are decided in heaven).
  • Spanish
    Boda y mortaja, en el cielo se hilan.
  • French
    Mariage et linceul se cousent au ciel.
  • Italian
    Nozze e sudario si decidono in cielo.