Não há boda sem torna-boda

Não há boda sem torna-boda.
 ... Não há boda sem torna-boda.

Expressa a ideia de reciprocidade: quando alguém é recebido, presenteado ou beneficiado, espera‑se normalmente algum tipo de retribuição ou contrapartida.

Versão neutra

Não há festa sem contrapartida.

Faqs

  • Em que situações se usa este provérbio?
    Usa‑se quando se quer sublinhar que benefícios, convites ou favores costumam gerar uma expectativa de retorno ou de obrigação social.
  • O provérbio tem origem histórica específica?
    A origem é popular e incerta; deriva das práticas sociais em torno de bodas e reciprocidade em comunidades tradicionais.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do tom e do contexto. Pode soar cínico ou acusatório se usado para sugerir interesse pessoal em favores alheios.
  • Há alternativas mais formais para transmitir a mesma ideia?
    Sim. Expressões como «espera‑se reciprocidade» ou «há uma expectativa de contrapartida» são mais formais e neutras.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar expectativas sociais de troca e retribuição em festas, favores e relações de ajuda.
  • Emprega‑se muitas vezes com tom crítico ou irónico, para sublinhar que nada é oferecido sem interesse ou obrigação social implícita.
  • Registo: coloquial/popular. Adequado em conversas informais e textos sobre costumes sociais.
  • Não implica necessariamente uma transação financeira — pode referir‑se a favores, visitas, convites ou apoio.

Exemplos

  • Quando o vizinho organizou um jantar para o condomínio e depois pediu ajuda para pintar a fachada, alguém comentou: «Não há boda sem torna-boda.»
  • Na discussão sobre patrocínios, o político recordou que muitos acordos vêm com expectativas: «Isso é a vida; não há boda sem torna-boda.»

Variações Sinónimos

  • Não há festa sem contrapartida
  • Uma mão lava a outra
  • Não existe almoço grátis
  • Quem dá espera receber

Relacionados

  • Uma mão lava a outra
  • Não existe almoço grátis
  • Quem semeia ventos colhe tempestades (associação de causa e efeito social)

Contrapontos

  • Existem actos genuinamente altruístas sem expectativa de retribuição; o provérbio não descreve todas as situações humanas.
  • Em contextos profissionais ou legais, esperar contrapartidas pode ser visto como corrupção ou conflito de interesses.
  • Cultura moderna e algumas comunidades valorizam a dádiva sem obrigação de retorno; o provérbio pode ser uma simplificação dessa realidade.

Equivalentes

  • Inglês
    You scratch my back, I'll scratch yours.
  • Inglês (alternativo)
    There's no such thing as a free lunch.
  • Espanhol
    No hay almuerzo gratis.
  • Francês
    Il n'y a pas de déjeuner gratuit.

Provérbios