Bom de convidar, ruim de contentar.
Alguém que convida facilmente outras pessoas, mas que depois é difícil de satisfazer ou agradar.
Versão neutra
Fácil de convidar, difícil de agradar.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica uma pessoa que tem facilidade em convidar ou prometer, mas que depois se mostra exigente, insatisfeita ou pouco cumpridora quando chega o momento de corresponder. - É um comentário ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser crítico ou irónico; depende do tom e do contexto. Em ambientes formais ou com pessoas sensíveis, é preferível optar por linguagem mais direta e descritiva. - Em que contextos é mais usado?
Usa-se em contextos sociais (anfitriões, festas) e profissionais (promessas, reuniões, projetos) para apontar incoerência entre o convite/promessa e a atitude posterior.
Notas de uso
- Emprega-se para criticar pessoas que fazem convites ou promessas com facilidade, mas exigem muito quando a oferta é posta em prática.
- Tom geralmente crítico ou irónico; uso coloquial, sobretudo em situações sociais ou profissionais.
- Evitar usar de forma ofensiva em contextos formais ou com pessoas com quem se pretende manter boa relação.
- Pode referir-se tanto a anfitriões (convites para refeições/eventos) como a quem propõe iniciativas (projetos, oportunidades) e depois não as apoia adequadamente.
Exemplos
- O Luís convida sempre a vizinhança para festas, mas depois critica o serviço e a comida — bom de convidar, ruim de contentar.
- A assembleia prometeu abrir canais de comunicação, mas quando foram feitas sugestões recusaram-nas todas; aquilo foi um bom de convidar, ruim de contentar.
- Ao receber a equipa para apresentar o novo projeto, a chefe fez muitos elogios no convite e depois recusou todas as propostas — bom de convidar, ruim de contentar.
Variações Sinónimos
- Fácil de convidar, difícil de contentar
- Bom a convidar, mau a agradar
- Convida bem, não agrada bem
Relacionados
- Quem muito promete pouco cumpre
- É fácil prometer, difícil cumprir
- Nem sempre o convidado é o culpado
Contrapontos
- Quem convida com gosto também sabe agradar.
- Quem recebe bem, retém amigos.
- Convidar e contentar são sinais de boa hospitalidade.
Equivalentes
- English
Good at inviting, bad at pleasing. - Español
Bueno para invitar, malo para contentar. - Français
Bon pour inviter, mauvais pour satisfaire. - Deutsch
Gern zum Einladen, schwer zufriedenzustellen.