Cada um vê o argueiro no olho do vizinho e não vê a tranca no seu

Cada um vê o argueiro no olho do vizinho e não v ... Cada um vê o argueiro no olho do vizinho e não vê a tranca no seu.

Critica a hipocrisia de quem acusa ou repara nos defeitos dos outros sem reconhecer os próprios erros mais graves.

Versão neutra

Cada pessoa repara num pequeno defeito do outro e ignora um defeito maior em si própria.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é fácil notar e criticar pequenas falhas dos outros enquanto se ignoram faltas maiores próprias; serve como advertência contra a hipocrisia e a falta de autocrítica.
  • Quando devo usar esta expressão?
    Use-a ao alertar alguém para o seu comportamento hipócrita ou para promover autocrítica; evite usá-la de forma agressiva em discussões sensitivas.
  • É o mesmo que "Quem tem telhados de vidro..."?
    Estão relacionados: ambos tratam da hipocrisia, mas «telhados de vidro» refere-se sobretudo a quem não tem autoridade para criticar por ter falhas semelhantes, enquanto o argueiro/tranca enfatiza a falta de autoconhecimento.

Notas de uso

  • Usa-se para apontar ou censurar comportamentos hipócritas ou falta de autocrítica.
  • Tom e contexto importam: pode ser usado de forma corretiva, mas também ofensiva se dirigido agressivamente.
  • A expressão é comum tanto em registos formais (discussões morais, textos) como informais (conversas do dia a dia).
  • Pode servir para incentivar a reflexão pessoal antes de criticar terceiros.

Exemplos

  • Quando ele se queixou da pontualidade dos colegas, lembrei-lhe: cada um vê o argueiro no olho do vizinho e não vê a tranca no seu.
  • Não critiques a forma como ela organiza o relatório se tu também não verificaste os teus números; cada um vê o argueiro no olho do vizinho e não vê a tranca no seu.

Variações Sinónimos

  • Vê o cisco no olho alheio e não vê a trave no seu.
  • Vê o argueiro no olho do outro e não vê a trave no seu.
  • Repara no erro pequeno dos outros e ignora o próprio erro grande.

Relacionados

  • Quem tem telhados de vidro não deve atirar pedras.
  • Antes de apontar, examina-te a ti próprio.
  • Mateus 7:3–5 (texto bíblico correspondente)

Contrapontos

  • Apontar falhas dos outros pode ser válido quando é construtivo e feito com intenção de ajudar.
  • Haver responsabilização colectiva ou institucional por erros alheios não é automaticamente hipocrisia.
  • A metáfora pode ser usada de forma injusta para silenciar críticas legítimas.

Equivalentes

  • Latim/Bíblia
    Quid vides spicam in oculo fratris tui, et trabem in tuo non vides? (Mateus 7:3, variação)
  • Inglês
    "Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye?" / related: "People who live in glass houses shouldn't throw stones."
  • Espanhol
    Cada cual ve la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio.