Ninguém vê a tranca no seu olho, e todos vêem a palhinha no do vizinho

Ninguém vê a tranca no seu olho, e todos vêem a ... Ninguém vê a tranca no seu olho, e todos vêem a palhinha no do vizinho.

Critica a hipocrisia de identificar defeitos alheios sem reconhecer os próprios.

Versão neutra

Não repara nos teus próprios defeitos e destaca os defeitos alheios.

Faqs

  • Qual é a origem deste provérbio?
    Deriva de um ensinamento de Jesus no Sermão da Montanha (Mateus 7:3–5); as imagens de 'trave' e 'palha' foram adaptadas em variantes populares.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Quando se quer apontar hipocrisia ou falta de autocrítica de alguém que critica os outros, mas sem usar‑o como ataque gratuito.
  • É ofensivo usá‑lo contra alguém?
    Pode ser recebido como acusatório. Melhor aplicar em contextos onde se pretende promover reflexão pessoal, ou de forma construtiva.

Notas de uso

  • Usa‑se para apontar comportamentos hipócritas, especialmente quando alguém critica os outros sem autoavaliação.
  • É tipicamente utilizado em contexto moral ou ético, familiar e profissional, para incentivar autocrítica.
  • Tom de reprovação: pode ser percebido como acusatório; convém usar com cuidado para não inflamar a discussão.
  • Não invalida que se façam críticas justificadas a outrem — sublinha antes a necessidade de coerência pessoal.

Exemplos

  • Quando ela deu uma longa lista de falhas do colega sem reconhecer os próprios erros, alguém lhe murmurou: 'Ninguém vê a tranca no seu olho...'.
  • O gerente criticou o atraso dos subordinados, mas esqueceu‑se de que também costuma chegar tarde; os empregados lembraram‑lhe o provérbio.

Variações Sinónimos

  • Vês a palha no olho do vizinho e não vês a trave no teu.
  • Vês a palhinha no olho alheio e não a trave no teu próprio.
  • Por que reparas na palha do outro e não na viga do teu olho? (variação bíblica)
  • Quem tem telhados de vidro não atira pedras (relacionado em sentido de hipocrisia).

Relacionados

  • Quem tem telhado de vidro não deve atirar pedras
  • Antes de apontar o dedo, conta até três (admoesta à prudência)
  • Aquele que não tem pecado que atire a primeira pedra (referência bíblica/contextual)

Contrapontos

  • Nem toda crítica a outrem é hipócrita: se alguém põe em risco terceiros, é legítimo chamar a atenção mesmo sem desculpas pessoais.
  • O provérbio apela à autoavaliação, mas não substitui a responsabilidade coletiva ou institucional por problemas evidentes.
  • Em contextos profissionais, críticas objetivas e documentadas são necessárias, independentemente das imperfeições pessoais do crítico.

Equivalentes

  • Inglês
    You see the speck in your brother's eye but fail to notice the log in your own eye.
  • Espanhol
    Ves la paja en el ojo ajeno y no la viga en el tuyo.
  • Latim (Vulgata)
    Quid vides festucam in oculo fratris tui, substrutam autem in tuo non consideras?
  • Francês
    Tu vois la paille dans l'œil de ton frère et tu ne vois pas la poutre dans le tien.