Não vê a trave que tem no olho e vê um argueiro no do vizinho.

Não vê a trave que tem no olho e vê um argueiro ... Não vê a trave que tem no olho e vê um argueiro no do vizinho.

Critica a hipocrisia de quem aponta pequenos defeitos dos outros sem reconhecer os seus próprios defeitos mais evidentes.

Versão neutra

Não vê a trave no próprio olho e repara num argueiro no olho do vizinho.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que alguém critica pequenos defeitos alheios enquanto ignora defeitos maiores seus próprios; destaca a hipocrisia e a falta de autoavaliação.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao apontar hipocrisia ou incoerência: por exemplo, quando alguém censura outros por algo que também pratica ou falha em reconhecer nos próprios actos.
  • Tem origem religiosa?
    Sim. A imagem vem de uma passagem bíblica (Mateus 7:3–5) e acabou por ser assimilada como provérbio na tradição oral.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como acusatório ou ofensivo porque questiona a integridade do interlocutor. Usar com prudência e dependendo do contexto.

Notas de uso

  • Registo: geralmente informal a semi-formal; usado para censurar comportamento hipócrita.
  • Tom: muitas vezes admonitório ou sarcástico, dirigido a quem julga alheios sem autoavaliação.
  • Contextos típicos: discussões morais, críticas sociais, comentários sobre comportamentos contraditórios.
  • Precaução: pode soar acusatório; usar com atenção para evitar escalada em conflitos pessoais.

Exemplos

  • Quando o chefe criticou o atraso dos colegas sem mencionar as suas próprias faltas, muitos comentaram: «não vê a trave que tem no olho e vê um argueiro no do vizinho.»
  • Ao reprovar a postura dos outros nas redes sociais, lembra-te deste provérbio: se não corriges os teus erros, não faças questão pelos pequenos dos outros.

Variações Sinónimos

  • Não vê a trave no seu próprio olho
  • Ver o argueiro no olho do outro
  • Vê o cisco no olho do vizinho (mais curto)
  • Não reparas nas tuas faltas e vês as dos outros

Relacionados

  • Quem tem telhado de vidro não deve atirar pedras ao do vizinho.
  • Antes de falar, olha para ti próprio.
  • Não julgar os outros precipitadamente.

Contrapontos

  • Apontar pequenos defeitos de outros pode ser legítimo quando visa proteger terceiros (por exemplo, segurança) e não decorre de hipocrisia.
  • Criticar comportamentos públicos incoerentes pode ser necessário para responsabilização, mesmo que o crítico também tenha falhas; o foco pode ser no acto, não na pessoa.
  • Nem toda observação de falhas alheias implica hipocrisia: há diferença entre denúncia construtiva e julgamento moral gratuito.

Equivalentes

  • Inglês
    You shouldn't see the speck in your neighbour's eye while ignoring the plank in your own (or: People in glass houses shouldn't throw stones).
  • Latim/Bíblia (tradução)
    Non videbis trabem in oculo tuo et stibulum in oculo proximi tui (paráfrase de Mateus 7:3–5).
  • Espanhol
    No ve la viga en su propio ojo y ve la paja en el ajeno.
  • Francês
    Ne pas voir la poutre dans son propre œil et voir la paille dans celui du voisin.