Casarás e amansarás.

Casarás e amansarás.
 ... Casarás e amansarás.

Sugere que o casamento terá o efeito de 'domar' ou moderar o comportamento de uma pessoa, geralmente usado para indicar que o matrimónio muda hábitos ou temperamento.

Versão neutra

Acredita-se que o casamento pode alterar o comportamento ou o temperamento de uma pessoa.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio?
    Expressa a crença de que o casamento terá o efeito de moderar ou disciplinar o comportamento de alguém, transformando traços de carácter ou hábitos.
  • É um provérbio sexista?
    Pode ter conotações sexistas ou paternalistas, pois historicamente foi usado para justificar a ideia de que uma pessoa (frequentemente a mulher) deve ser «corrigida» pelo casamento. Hoje é visto por muitos como inadequado.
  • Posso usá‑lo de forma literal para aconselhar alguém a casar para mudar a sua vida?
    Não é recomendado usar o dito como conselho literal. Mudanças de comportamento duradouras dependem da vontade própria e de diálogo, não do estatuto de casamento.
  • Quando é aceitável empregar o provérbio?
    Em contextos históricos, literários ou irónicos, com consciência das implicações. Evitar quando possa legitimar controlo, pressão social ou abuso.

Notas de uso

  • Uso tradicional: empregado em contextos onde se presume que o casamento corrigirá ou disciplinará o comportamento de alguém, frequentemente com conotação paternalista.
  • Uso contemporâneo: pode ser usado de forma irónica para criticar a ideia de que é aceitável casar com a expectativa de «mudar» a outra pessoa.
  • Registo: familiar e popular; hoje é considerado antiquado e, por vezes, ofensivo quando implica perda de autonomia de alguém.
  • Advertência prática: não deve ser usado para justificar controlo, coerção ou violência doméstica; iniciativas de mudança de comportamento devem basear-se no consenso e na iniciativa pessoal.

Exemplos

  • Diziam-lhe na aldeia «casarás e amansarás», mas ela respondeu que não faria um casamento para perder a sua independência.
  • O comentário foi lançado em tom de graça: «casarás e amansarás», ao que ele retrucou que não se casa para mudar ninguém — preferia conversa e compromisso.

Variações Sinónimos

  • Casa e amansa
  • Casar e amansar
  • O casamento amansa

Relacionados

  • Quem casa, quer casa
  • Quem casa por interesse... (provérbio sobre motivos de casamento)
  • Burro velho não aprende línguas (sobre dificuldade em mudar hábitos)

Contrapontos

  • Não se deve casar na expectativa de mudar a personalidade de outra pessoa.
  • A alteração de hábitos pessoais depende da vontade própria e não do estatuto civil.
  • Usar o casamento como forma de controlar alguém é eticamente errado e pode ser sinal de relacionamentos abusivos.

Equivalentes

  • inglês
    'Marry and you will tame' (tradução aproximada; não é um provérbio corrente em inglês).
  • espanhol
    'Casarás y amansarás' (equivalente direto em contextos hispânicos).
  • francês
    'Le mariage apprivoise' (tradução aproximada; expressão possivelmente compreendida, mas não um provérbio fixo).

Provérbios