Cavalo andador, dono dançador.

Cavalo andador, dono dançador.
 ... Cavalo andador, dono dançador.

Quem escolhe ou convive com algo vivo, agitado ou exigente tem de se adaptar e assumir as consequências.

Versão neutra

Quem escolhe um cavalo andador tem de saber acompanhar os seus passos.

Faqs

  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém antes de uma decisão arriscada ou para comentar, de forma irónica ou crítica, quem tenta evitar as consequências de uma escolha.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser apenas jocoso entre amigos, mas soa censurador se for usado para culpar ou humilhar.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há origem documentada precisa; trata‑se de sabedoria popular ligada à experiência rural e à relação entre cavalo e cavaleiro.
  • Pode aplicar‑se a coisas não literais, como empregos ou projectos?
    Sim. O provérbio aplica‑se a qualquer situação ou compromisso que exija esforço contínuo ou adaptação.

Notas de uso

  • Advertência sobre as consequências de uma escolha (ex.: comprar um animal ou aceitar uma tarefa exigente).
  • Usado com tom bem-humorado ou mordaz, dependendo do contexto.
  • Aplícavel a pessoas, animais, bens ou situações imprevisíveis: quem os escolhe deve acompanhar o ritmo.
  • Não é inerentemente ofensivo, mas pode soar censurador se dirigido a alguém de forma acusatória.

Exemplos

  • A Joaquina comprou um pônei muito vivo e agora passa a tarde inteira a correr atrás dele — cavalo andador, dono dançador.
  • Aceitaste o projecto com prazos apertados; agora é trabalhar sem parar — cavalo andador, dono dançador.

Variações Sinónimos

  • Quem compra cavalo andador que saiba dançar.
  • Cavalo vivo, dono aturado.
  • Quem escolhe o passo rápido que saiba acompanhá‑lo.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades (parcialmente relacionado: consequência das ações).

Relacionados

  • Quem fez a cama que a deite.
  • A cavalo dado não se olha o dente. (uso diferente, mas também fala de relação entre dono e cavalo)
  • Quem não arrisca não petisca (contraponto: encoraja assumir risco).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — valoriza a tomada de risco apesar das consequências.
  • Casa onde não há pão todos ralham e ninguém tem razão — aponta que nem sempre é culpa de quem acompanha.

Equivalentes

  • inglês
    You've made your bed, now lie in it. (Assume as consequências das suas escolhas.)
  • espanhol
    A lo hecho, pecho. (Enfrenta o que foi feito.)
  • alemão
    Wer A sagt, muss auch B sagen. (Quem toma a primeira decisão deve assumir as seguintes.)
  • italiano
    Chi la fa, l'aspetti. (Quem provoca algo deve esperar as consequências.)
  • francês
    Il faut assumer ses choix. (Expressão direta: assumir as próprias escolhas.)