Com mel se pegam as moscas.
A gentileza, a doçura ou o trato amável conseguem obter cooperação e resultados melhores do que a dureza ou a coerção.
Versão neutra
Com doçura obtém‑se mais cooperação do que com dureza.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para aconselhar uma abordagem gentil e persuasiva em situações de conflito, negociação ou liderança, sempre considerando se a situação exige também limites firmes. - Este provérbio defende manipular as pessoas?
Não necessariamente. A expressão elogia a eficácia da cortesia; o uso ético depende da intenção: persuadir para benefício mútuo é distinto de manipular para ganho próprio. - É adequado em contextos formais?
Sim, desde que seja explicado ou contextualizado. Em documentos muito formais, prefira a versão neutra ('Com doçura obtém‑se mais cooperação do que com dureza').
Notas de uso
- Usa-se para recomendar persuasão por meio de amabilidade em vez de imposição.
- Aplicável em contextos familiares, pedagógicos, de gestão e diplomacia.
- Registo: coloquial, aceitável em textos formais quando se explica a ideia em termos gerais.
- Pode ser interpretado como sugestão de manipulação se usado com intenção egoísta; convém clarificar o propósito.
Exemplos
- O gerente preferiu elogiar e apoiar a equipa em vez de criticar abertamente — com mel se pegam as moscas e a produtividade subiu.
- Quando tentava que o filho colaborasse nas tarefas, a mãe descobriu que elogios e pequenas recompensas funcionavam melhor; com mel se pegam as moscas.
- Nos contactos internacionais, a delegação apostou na diplomacia e no diálogo, lembrando que com mel se pegam as moscas.
Variações Sinónimos
- Com mel apanham‑se as moscas
- Com açúcar apanha‑se mais moscas
- Mais se ganha com doçura do que com dureza
Relacionados
- A meiguice vence a dureza (variante de ideia)
- A palavra gentil abre portas (afirmação correlata)
- Doçura atrai, dureza afugenta (resumo conceitual)
Contrapontos
- Em algumas circunstâncias a firmeza é necessária para impor limites ou evitar abusos — a doçura isolada nem sempre basta.
- Contra‑provérbio prático: 'Às vezes é preciso mão firme' (sugere que a autoridade e a disciplina têm lugar).
Equivalentes
- Inglês
You catch more flies with honey than with vinegar. - Espanhol
Con miel se cogen más moscas. - Francês
On attrape plus de mouches avec une cuillerée de miel qu'avec un baril de vinaigre. - Alemão
Mit Honig fängt man mehr Fliegen als mit Essig.