Com menino e com mulher, orelha em pé.

Com menino e com mulher, orelha em pé.
 ... Com menino e com mulher, orelha em pé.

Recomenda prudência e atenção ao falar na presença de crianças e mulheres, evitando assuntos impróprios ou linguagem descuidada.

Versão neutra

Na presença de crianças e de mulheres, tenha cuidado com o que diz; mantenha atenção e cortesia.

Faqs

  • O que significa 'orelha em pé' neste provérbio?
    ‘Orelha em pé’ significa estar atento, em prontidão para ouvir ou para ser discreto; aqui aconselha vigilância sobre o que se diz.
  • Posso usar este provérbio hoje em dia?
    Sim, mas com cuidado: funciona para lembrar prudência verbal, porém convém evitar tom paternalista e adaptar a linguagem ao contexto moderno.
  • O provérbio é sexista?
    Tem componentes potencialmente paternalistas, pois sugere proteger ou controlar o que mulheres e crianças ouvem; é importante reconhecer essa dimensão e preferir avisos neutros se necessário.
  • Que alternativas neutrales posso usar?
    Frases como 'Tenham cuidado com o que se diz aqui' ou 'Guardem a linguagem em público' transmitem a mesma ideia sem apontar grupos específicos.

Notas de uso

  • Aplica-se quando se aconselha a contenção verbal ou discrição em contextos familiares ou públicos.
  • Historicamente transmite normas de cortesia e proteção social; hoje costuma interpretar‑se como pedido de cuidado com o que se diz.
  • Pode ter conotação paternalista; utilizar com consciência do contexto e das sensibilidades contemporâneas.

Exemplos

  • No jantar com a família, lembraram‑se do provérbio: com menino e com mulher, orelha em pé — evitaram discutir assuntos pessoais em voz alta.
  • Ao preparar a conversa no escritório, o chefe disse: 'Com menino e com mulher, orelha em pé' — pediu que se escolhessem palavras mais neutras e respeitosas.
  • Quando o tema ficou picante na festa, alguém murmurou o provérbio e a conversa mudou de rumo para algo mais leve.

Variações Sinónimos

  • Com criança e com mulher, há que ter cuidado.
  • Na presença de meninos e mulheres, guarda‑te nas palavras.
  • Em redor de crianças e mulheres, fala com cautela.

Relacionados

  • Em boca fechada não entra mosca.
  • Quem muito fala dá bom dia a cavalo.
  • Melhor calar do que falar por falar.

Contrapontos

  • Não supor que mulheres ou crianças sejam incapazes de ouvir ou compreender assuntos sérios; promover transparência adequada à idade e ao contexto.
  • A prudência na fala não deve servir para censurar ou silenciar injustamente uma parte da conversa.
  • Atentar para o risco de conotações paternalistas ou sexistas implícitas no provérbio; hoje recomenda‑se respeito equitativo a todas as pessoas.

Equivalentes

  • Inglês
    Be careful what you say around women and children (use discretion around women and children).
  • Espanhol
    Con niño y con mujer, cuidado con la boca (variante popular equivalente).
  • Francês
    Attention à ce qu'on dit devant les femmes et les enfants (recours à la prudence en leur présence).

Provérbios