Com quem tiver moinho a andar, não te ponhas a soalhar

Com quem tiver moinho a andar, não te ponhas a so ... Com quem tiver moinho a andar, não te ponhas a soalhar.

Não te metas ou atrapalhes quem já tem um negócio a correr ou está a dar-se bem.

Versão neutra

Não te metas com quem já tem um negócio a correr; não atrapalhes quem está a ter sucesso.

Faqs

  • O que significa exactamente 'soalhar' neste provérbio?
    'Soalhar' é um termo de uso antigo/regional que, neste contexto, significa incomodar, importunar ou atrapalhar. O provérbio aconselha a não se intrometer com quem já tem sucesso ou rendimento.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Usa-se para aconselhar cautela e respeito perante alguém que tem uma actividade ou negócio que está a funcionar bem — por exemplo, quando se pensa em mudar algo que já dá resultado.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo; é um conselho prudente. O tom pode variar com o contexto: pode soar conservador se usado para bloquear mudanças.
  • Qual é a origem do provérbio?
    Reflete a realidade rural em que moinhos em funcionamento representavam rendimento e estabilidade. A origem exacta é popular e não documentada de forma precisa.

Notas de uso

  • Expressão de conselho para evitar interferência com alguém que tem sucesso, rendimento ou está ocupado.
  • ‘Soalhar’ é palavra de uso arcaico/regional que aqui significa incomodar, importunar ou atrapalhar.
  • Registo: informal, de uso proverbial. Mais comum em áreas rurais ou em linguagem coloquial.
  • Pode ter matizes de prudência (não arriscar) ou de respeito por quem tem vantagem estabelecida.

Exemplos

  • O João encontrou um cliente importante e agora tem mais trabalho — com quem tiver moinho a andar, não te ponhas a soalhar: deixa-o concentrar-se.
  • Se a empresa já atingiu lucro consistente, não inventes mudanças radicais; com quem tiver moinho a andar, não te ponhas a soalhar.

Variações Sinónimos

  • Não estragues o que está a correr bem.
  • Não te metas em time que está a ganhar.
  • Não atrapalhes quem está a dar lucro.

Relacionados

  • Não mudes de cavalo a meio do rio (não faças alterações arriscadas quando as coisas correm bem).
  • Não se mexe num time que está a ganhar.
  • Deixa estar o que funciona.

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca — incentiva a iniciativa e a intervenção para obter ganho.
  • Mudar para melhor pode ser necessário — nem sempre devemos manter o status quo.

Equivalentes

  • Inglês
    If it ain't broke, don't fix it / Don't rock the boat.
  • Francês
    On ne change pas une équipe qui gagne.
  • Espanhol
    No cambies de caballo a mitad del río (em contexto semelhante: não alterações desnecessárias).