Quem tiver bom vinho, não o dê ao seu vizinho
Conselho para não partilhar bens valiosos indiscriminadamente; indica prudência ou reserva perante quem não aprecia ou pode tirar vantagem.
Versão neutra
Quem possui algo valioso tende a não partilhá-lo com o vizinho.
Faqs
- Qual é a mensagem principal deste provérbio?
A mensagem principal é uma advertência para não partilhar bens ou vantagens valiosas sem critério — uma recomendação de prudência ou reserva. - É um provérbio que promove egoísmo?
Não necessariamente; pode expressar prudência legítima (proteger recursos, evitar exploração). Contudo, também pode ser invocado para justificar egoísmo, dependendo do contexto. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para aconselhar cautela ao partilhar algo valioso — por exemplo, em negócios, ao transmitir conhecimentos exclusivos ou ao emprestar objectos raros. Evite‑o quando se procura incentivar cooperação. - Tem origem conhecida?
A origem exacta não está documentada aqui; trata‑se de um ditado popular com variantes em várias línguas que refletem ideias semelhantes sobre reserva e selecção.
Notas de uso
- Usa-se para justificar cautela na partilha de recursos, conhecimentos ou favores.
- Pode transmitir desconfiança ou egoísmo, por isso o tom e o contexto determinam a interpretação.
- Adequado em conversas sobre negócios, heranças, receitas ou competências valiosas.
- Melhor evitar em contextos onde se pretende promover cooperação e solidariedade.
Exemplos
- Depois de inventar a técnica, o artesão pensou: 'Quem tiver bom vinho, não o dê ao seu vizinho' — e guardou a receita para si.
- Ao hesitar em partilhar o contacto de um cliente importante, o gerente lembrou-se do provérbio e pediu cautela aos colegas.
- Ela recusou emprestar o instrumento raro, justificando‑se com o antigo ditado sobre não dar o bom vinho ao vizinho.
Variações Sinónimos
- Não dê pérolas aos porcos (mais duro e moralizador)
- Cada um por si
- Guarda o que é bom
Relacionados
- Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar
- Quem tudo quer tudo perde
- Ajuda quem precisa, mas com critério
Contrapontos
- Quem dá aos pobres empresta a Deus (defende a partilha e generosidade)
- Partilhar é multiplicar (valorização da cooperação)
- A mão que dá também recebe
Equivalentes
- Inglês
He who has good wine does not give it to his neighbour (literal) / Don't cast pearls before swine (similar) - Francês
Qui a bon vin ne le donne pas à son voisin (literal) / Ne jetez pas de perles aux pourceaux (similar) - Espanhol
Quien tiene buen vino no se lo da al vecino (literal) / No eche margaritas a los cerdos (similar)