Como quem procura com os pés o penico no escuro.
Descrever uma acção atrapalhada, feita às cegas ou sem método, com pouca hipótese de sucesso.
Versão neutra
Procurar algo às cegas / Agir às cegas sem método
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar ou descrever uma tentativa feita sem preparação, sem instrumentos adequados ou sem saber o que se está a fazer — isto é, uma acção feita 'às cegas'. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Depende do contexto e do tom. Pode ser entendido como crítica à competência ou organização de alguém; em contextos formais é preferível optar por linguagem mais neutra. - É um provérbio muito usado ou regional?
É uma expressão coloquial reconhecível em Portugal; pode não ser comum em todas as regiões ou faixas etárias, mas a ideia que transmite é facilmente entendida.
Notas de uso
- Expressão coloquial, usada para criticar tentativa ineficaz ou desorganizada.
- Pode transmitir ironia ou desaprovação quanto à competência de quem age.
- Usa‑se tanto em contexto pessoal como profissional para apontar falta de planeamento ou de meios.
- Regionalmente mais frequente em Portugal; reconhecível mas informal.
Exemplos
- O projecto foi apresentado sem dados e sem estratégia; parecia quem procura com os pés o penico no escuro.
- Se vais reparar a canalização assim às apalpadelas, mais vale não mexer — não fiques a procurar com os pés o penico no escuro.
- Na reunião foi evidente que estão a tentar resolver o problema às cegas; estão a funcionar como quem procura com os pés o penico no escuro.
Variações Sinónimos
- Procurar às cegas
- Andar às apalpadelas
- Ficar às escuras
- Groping around (em tradução literal/informal)
- Procurar com as mãos no escuro
Relacionados
- Andar às apalpadelas
- Fazer às cegas
- Ir às adivinhas
- Procurar uma agulha no palheiro (semelhante no sentido de dificuldade)
Contrapontos
- Agir com método e informação
- Planeamento e preparação aumentam a hipótese de sucesso
- Mais vale prevenir do que remediar (valorizando a prevenção e organização)
Equivalentes
- en
to grope around in the dark / to fumble around - es
andar a tientas / como quien busca a oscuras - fr
avoir recours à tâtons / chercher quelque chose dans le noir