Quem não tem penico, caga no mato.
					Indica que quem não dispõe dos meios adequados acaba por recorrer a soluções improvisadas ou pouco dignas; vale tanto no sentido literal como figurado.
Versão neutra
Quem não tem penico, faz as necessidades no mato.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Contém linguagem vulgares e referência a excreções, pelo que pode ser considerado ofensivo ou indelicado em contextos formais ou sensíveis. - Quando é apropriado usá‑lo?
Em conversas informais, coloquiais e humorísticas para dizer que se improvisou por falta de meios; evite‑o em situações formais ou quando se discute direitos básicos. - Tem uso literal?
Sim — descreve literalmente situações sem instalações sanitárias; figurativamente, refere‑se a qualquer recurso improvisado por falta do apropriado. 
Notas de uso
- Registo informal e coloquial; contém linguagem considerada vulgar.
 - Usa‑se frequentemente em sentido figurado para justificar improvisação ou falta de planeamento.
 - Deve evitar‑se em contextos formais ou sensíveis devido à referência a excreções.
 - Pode ser usado ironicamente para criticar ausência de recursos ou políticas públicas insuficientes (ex.: saneamento).
 
Exemplos
- Durante a viagem pelo interior, sem instalações disponíveis, tiveram de recorrer ao mato — quem não tem penico, caga no mato.
 - Na reunião, sem software específico, a equipa registou os dados em folhas de cálculo — quem não tem penico, caga no mato (no sentido de improvisar).
 
Variações Sinónimos
- Quem não tem penico usa o mato.
 - Quem não tem vaso, faz no mato.
 - Quem não tem cão, caça com gato.
 - A necessidade aguça o engenho.
 
Relacionados
- Quem não tem cão, caça com gato.
 - A necessidade aguça o engenho.
 - Faz‑de‑conta até haver melhor solução.
 
Contrapontos
- Não deve ser usado para normalizar condições degradantes ou falta de acesso a saneamento básico.
 - Pode servir de desculpa para ausência de planeamento; o ideal é providenciar os meios adequados.
 - Em debates sobre políticas públicas, o provérbio não substitui argumentos sobre direitos e investimentos em infraestrutura.
 
Equivalentes
- inglês
If you don't have a toilet, you'll go in the woods — used figuratively as 'make do with what you have' or 'improvise'. - francês
Faute de mieux, on fait avec — (literalmente: 'por falta de melhor, faz‑se com o que há'). - espanhol
A falta de pan, buenas son tortas — (fazer de tripas coração e adaptar‑se ao que está disponível).