Corpo achacoso não é cheiroso.
Afirma que a debilidade ou a doença tornam uma pessoa menos atraente ou socialmente agradável, em sentido literal ou figurado.
Versão neutra
Um corpo doente tende a afastar ou causar desconforto nas pessoas à volta.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Significa que a doença ou a fragilidade física tornam a pessoa menos atraente ou socialmente agradável; pode referir odor corporal real ou, de forma figurada, a perda de 'graça' ou vigor social. - É apropriado usar esta expressão hoje em dia?
Depende do contexto. Em conversas informais pode ser usada com tom jocoso entre pessoas próximas, mas em muitos contextos é considerada pouco sensível e pode ofender quem tem problemas de saúde. - Como transmitir a mesma ideia de forma mais respeitadora?
Foque-se nos efeitos práticos (por exemplo, 'a doença pode afastar as pessoas' ou 'a saúde influencia as relações sociais') e evite reduzir a pessoa à sua condição física. - O provérbio é discriminatório?
Pode ser. Ao enfatizar que a doença torna alguém menos 'cheiroso' ou valioso, pode contribuir para estigmas contra pessoas doentes ou com deficiência. Use com cautela.
Notas de uso
- Usado em registo coloquial para comentar o efeito da má saúde sobre a imagem ou aceitação social.
- Emprega-se tanto de forma literal (quando a higiene ou sintomas alteram o odor) como figurada (perda de prestígio, apelo ou energia).
- Tom frequentemente crítico, jocoso ou depreciativo; pode magoar pessoas doentes ou com deficiência.
- Desaconselha-se o uso em contextos médicos, profissionais ou quando se pretende ser respeitador e inclusivo.
Exemplos
- Depois de meses com problemas de saúde, reparou que alguns amigos se afastaram — o provérbio 'corpo achacoso não é cheiroso' descrevia bem a situação, embora fosse injusto.
- Num almoço de família alguém comentou 'corpo achacoso não é cheiroso' num tom de brincadeira; várias pessoas ficaram desconfortáveis porque a frase pode ser feita à custa de quem está doente.
- No debate sobre contratação, a expressão foi contestada: reduzir alguém à sua condição física é discriminatório.
Variações Sinónimos
- Corpo doente não é atrativo
- Quem está doente perde o encanto
- Doença afasta o apreço
Relacionados
- Saúde é o que interessa, o resto não tem pressa.
- Quem tem saúde tem esperança.
- A saúde não tem preço.
Contrapontos
- A aparência e o bem-estar físico não devem ser critérios únicos para o respeito ou aceitação social.
- Muitas pessoas com doenças crónicas mantêm valor, competências e afetos — a saúde não define integralmente a pessoa.
- Usar este provérbio pode reforçar estigmas e fomentar atitudes discriminatórias contra pessoas com deficiência ou problemas de saúde.
Equivalentes
- English
A sickly body is not pleasant. (literal translation) — Related idea: 'Health is better than wealth.' - Español
Cuerpo achacoso no es agradable. (traducción literal) — Idea relacionada: 'La salud es lo que importa.' - Français
Un corps malade n'est pas agréable. (traduction littérale) — Proche: 'La santé vaut mieux que la richesse.'