Cuspo para o céu, cai-me no rosto.

Cuspo para o céu, cai-me no rosto.
 ... Cuspo para o céu, cai-me no rosto.

Alerta de que ações imprudentes ou maliciosas podem voltar-se contra quem as pratica — as consequências negativas regressam ao autor.

Versão neutra

O mal que alguém faz pode voltar a prejudicar essa mesma pessoa.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que actos imprudentes ou malévolos podem ter repercussões negativas sobre quem os comete — as consequências voltam ao autor.
  • Quando é apropriado usar 'cuspo para o céu, cai-me no rosto'?
    É adequado em situações informais para comentar casos de auto-sabotagem ou retroacção de más acções; evita-se em contextos muito formais ou quando a situação é complexa.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode soar recriminatório ou moralizador. Dependendo do tom e do contexto, a expressão pode magoar ou gerar conflito.
  • Tem equivalentes noutras línguas?
    Sim — muitas línguas têm expressões semelhantes que transmitem a ideia de que uma acção volta-se contra quem a pratica.

Notas de uso

  • Usa-se para comentar situações em que alguém provoca dano e acaba prejudicado por esse mesmo acto.
  • Registo: coloquial; apropriado em conversas informais e advertências, menos comum em discurso formal.
  • Tem um tom moralizante: implica responsabilidade pessoal pelos efeitos das próprias ações.
  • Pode ser usado tanto literal (rapidamente) como figurado (consequências a médio/longo prazo).

Exemplos

  • Depois de mentir repetidamente para encobrir erros, acabou por ser despedido — cuspo para o céu, caiu-lhe no rosto.
  • Ao sabotar o colega para conseguir a promoção, só conseguiu perder a confiança da equipa; é o exemplo perfeito de 'cuspo para o céu, cai-me no rosto'.

Variações Sinónimos

  • Quem semeia ventos colhe tempestades.
  • Quem provoca o mal, vê-o voltar.
  • Cuspo ao ar, caí-me em cima.

Relacionados

  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Quem tudo quer tudo perde
  • A cada acção correspondem consequências

Contrapontos

  • Nem todas as ações más voltam para o autor: factores externos, terceiros ou sorte podem impedir o 'retorno'.
  • Algumas consequências aparecem muito tempo depois, pelo que o provérbio simplifica relações causais complexas.
  • Em contextos estruturais (injustiças sociais, decisões institucionais), culpar apenas o indivíduo pode ser injusto ou inadequado.

Equivalentes

  • Inglês
    He who spits into the wind will get it in his face.
  • Espanhol
    Escupir al cielo, que te caiga en la cara.
  • Francês
    Cracher en l'air, ça vous retombe dessus.
  • Alemão
    In den Wind spucken, es fällt einem ins Gesicht.

Provérbios