O bom mosto sai ao rosto.

O bom mosto sai ao rosto.
 ... O bom mosto sai ao rosto.

Boas qualidades ou boa natureza mostram‑se na aparência; as qualidades de origem (pais, família) ficam evidentes nos descendentes.

Versão neutra

As boas qualidades mostram‑se na aparência.

Faqs

  • Que significa exactamente 'mosto' neste provérbio?
    Aqui 'mosto' remete metaforicamente para o produto de boa qualidade (vinho, fruto); por extensão, refere‑se à boa natureza ou boas qualidades que se manifestam exteriormente.
  • Posso usar este provérbio para falar de semelhança entre pais e filhos?
    Sim. Uma das leituras comuns é a da hereditariedade: qualidades ou traços familiares que se tornam evidentes nas gerações seguintes.
  • Há algum cuidado ao empregar este provérbio?
    Sim. Pode presumir que a aparência revela carácter, o que nem sempre é verdade. Em contextos sensíveis, é preferível evitar generalizações baseadas apenas na aparência.

Notas de uso

  • Provérbio de uso coloquial, mais frequente em contextos rurais ou familiares.
  • Refere‑se tanto à hereditariedade (filhos que se assemelham aos pais) como ao facto de o carácter ou as boas maneiras se revelarem na aparência ou comportamento.
  • Pode empregar‑se de forma elogiosa (para destacar qualidades) e, ocasionalmente, com ironia.
  • Hoje, é menos usado em linguagem urbana corrente, mas continua compreensível e ocasionalmente citado.

Exemplos

  • Quando vi o rapaz a ajudar os vizinhos, pensei logo: o bom mosto sai ao rosto — deve ter sido bem educado pelos pais.
  • Mesmo depois de tantos anos, continua com um ar sereno e generoso; o bom mosto sai ao rosto.

Variações Sinónimos

  • O rosto não mente.
  • O rosto é o espelho da alma.
  • Tal pai, tal filho.
  • O fruto não cai longe da árvore.

Relacionados

  • O fruto não cai longe da árvore (expressa similar ideia de semelhança entre gerações).
  • O rosto é o espelho da alma (sobre a expressão do carácter na face).
  • Não há bem que sempre dure (contrasta ao cuidado com generalizações sobre aparências).

Contrapontos

  • Não julgue um livro pela capa (avisa que a aparência pode enganar).
  • Nem tudo o que reluz é ouro (aparências externas não garantem qualidade).

Equivalentes

  • Inglês
    Like father, like son.
  • Espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • Francês
    Tel père, tel fils.
  • Italiano
    Tale padre, tale figlio.
  • Latim (sentido similar)
    Vultus indicat animum (o rosto indica o ânimo).