O bom mosto sai ao rosto.
Boas qualidades ou boa natureza mostram‑se na aparência; as qualidades de origem (pais, família) ficam evidentes nos descendentes.
Versão neutra
As boas qualidades mostram‑se na aparência.
Faqs
- Que significa exactamente 'mosto' neste provérbio?
Aqui 'mosto' remete metaforicamente para o produto de boa qualidade (vinho, fruto); por extensão, refere‑se à boa natureza ou boas qualidades que se manifestam exteriormente. - Posso usar este provérbio para falar de semelhança entre pais e filhos?
Sim. Uma das leituras comuns é a da hereditariedade: qualidades ou traços familiares que se tornam evidentes nas gerações seguintes. - Há algum cuidado ao empregar este provérbio?
Sim. Pode presumir que a aparência revela carácter, o que nem sempre é verdade. Em contextos sensíveis, é preferível evitar generalizações baseadas apenas na aparência.
Notas de uso
- Provérbio de uso coloquial, mais frequente em contextos rurais ou familiares.
- Refere‑se tanto à hereditariedade (filhos que se assemelham aos pais) como ao facto de o carácter ou as boas maneiras se revelarem na aparência ou comportamento.
- Pode empregar‑se de forma elogiosa (para destacar qualidades) e, ocasionalmente, com ironia.
- Hoje, é menos usado em linguagem urbana corrente, mas continua compreensível e ocasionalmente citado.
Exemplos
- Quando vi o rapaz a ajudar os vizinhos, pensei logo: o bom mosto sai ao rosto — deve ter sido bem educado pelos pais.
- Mesmo depois de tantos anos, continua com um ar sereno e generoso; o bom mosto sai ao rosto.
Variações Sinónimos
- O rosto não mente.
- O rosto é o espelho da alma.
- Tal pai, tal filho.
- O fruto não cai longe da árvore.
Relacionados
- O fruto não cai longe da árvore (expressa similar ideia de semelhança entre gerações).
- O rosto é o espelho da alma (sobre a expressão do carácter na face).
- Não há bem que sempre dure (contrasta ao cuidado com generalizações sobre aparências).
Contrapontos
- Não julgue um livro pela capa (avisa que a aparência pode enganar).
- Nem tudo o que reluz é ouro (aparências externas não garantem qualidade).
Equivalentes
- Inglês
Like father, like son. - Espanhol
De tal palo, tal astilla. - Francês
Tel père, tel fils. - Italiano
Tale padre, tale figlio. - Latim (sentido similar)
Vultus indicat animum (o rosto indica o ânimo).