Da porta cerrada o diabo se torna.
Advertência de que aquilo que se reprime, se oculta ou se exclui pode reaparecer de forma negativa; fechar-se ou afastar alguém/um problema pode gerar piora ou retorno do problema.
Versão neutra
O que se reprime ou se encerra tende a reaparecer e a causar problemas.
Faqs
- Qual é o sentido literal do provérbio?
Literalmente refere‑se ao diabo que regressa pela porta fechada; figuradamente, significa que aquilo que é escondido, reprimido ou excluído tende a reaparecer de forma negativa. - Em que contextos se pode usar hoje?
Usa‑se como advertência em contextos familiares, laborais e sociais para sublinhar o risco de ignorar problemas, manter‑segredos ou excluir pessoas sem resolução adequada. - É um provérbio ofensivo ou sensível religiosamente?
Não é intrinsecamente ofensivo, embora recorra à imagem religiosa do 'diabo'. Em contextos religiosos sensíveis, pode preferir‑se uma formulação neutra que evite essa imagem.
Notas de uso
- Usa‑se para avisar que a repressão, o silêncio ou a exclusão podem provocar consequências indesejadas mais tarde.
- Registo: popular e proverbial; som de antiguidade (palavra 'cerrada' em vez de 'fechada').
- Pode aplicar‑se a segredos, conflitos familiares, decisões organizacionais e processos sociais.
- Evitar usar como justificação para comportamento prejudicial; serve antes como advertência preventiva.
Exemplos
- Decidimos não falar sobre o assunto na reunião, mas tenho receio: da porta cerrada o diabo se torna — pode voltar pior depois.
- Ao expulsarem o empregado sem esclarecer o conflito, a empresa arriscou‑se; da porta cerrada o diabo se torna, e ele poderá sabotar projetos.
- Quando a família ignora as queixas, não as resolve: da porta cerrada o diabo se torna, e o ressentimento cresce.
- Guardar um problema sem o tratar é arriscado; da porta cerrada o diabo se torna e a situação agrava‑se.
Variações Sinónimos
- Da porta fechada o diabo volta.
- Porta cerrada, diabo certo.
- O que se esconde acaba por vir à tona.
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar.
- O que se esconde acaba sempre por vir à tona.
- Quem cala consente (relacionado pela ideia do silêncio como decisão).
Contrapontos
- Quem cala, consente — interpreta o silêncio como aceitação, contraria a ideia de repressão que volta.
- Não mexer no problema para não o agravar — postura contrária que aposta na não intervenção.
Equivalentes
- en
Secrets have a way of coming out / What is hidden will be revealed. - es
Lo que se esconde acaba por salir a la luz. - fr
Ce qu'on cache finit par se montrer.