Dádivas quebrantam penhas.
Presentes ou favores podem abrandar corações difíceis ou vencer resistências.
Versão neutra
Presentes quebram resistências.
Faqs
- Significa que sempre devemos dar presentes para resolver problemas?
Não. O provérbio sublinha que dádivas podem ajudar a abrandar resistências, mas não é uma recomendação incondicional. Há contextos éticos e práticos em que ofertas são inadequadas ou ineficazes. - É o mesmo que suborno?
Pode sobrepor-se ao conceito de suborno quando a dádiva visa obter algo indevido. Contudo, o provérbio tem uso mais amplo e pode referir simples gestos de boa vontade que facilitam reconciliações. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa-se para comentar situações em que um gesto generoso resolveu uma tensão, obteve cooperação ou abriu portas. Deve-se ter cuidado em contextos formais ou legais, onde a aceitação de presentes pode ser imprópria.
Notas de uso
- Usa-se para indicar que um gesto generoso, um presente ou um favor pode resolver conflitos, obter cooperação ou arguir favor.
- Pode ter tom positivo (reconciliação, diplomacia) ou pernicioso (suborno, manipulação), consoante o contexto.
- Registo: proverbial, adequado em linguagem corrente e literária; evitar como justificação ética para corrupção.
- Imagem metafórica: 'penhas' simbolizam dureza, obstáculo ou resistência; 'quebrar' indica abrandamento ou superação.
Exemplos
- Depois de meses de nódoas com o vizinho, levar-lhe uma caixa de frutos da horta resultou — dádivas quebrantam penhas e voltámos a falar.
- Na negociação, a empresa ofereceu um apoio extra ao clube local; por vezes, dádivas quebrantam penhas, mas há que cuidar para não comprometer a integridade do processo.
Variações Sinónimos
- Dádivas amolecem penhas
- Presentes quebram rochas
- Presentes abrem corações
- Dádivas desfazem resistências
Relacionados
- A cavalo dado não se olha o dente.
- Dinheiro abre portas. (expressão popular)
- Quem dá, recebe. (variante popular)
Contrapontos
- Nem tudo se compra — há valores e lealdades que não cedem a presentes.
- Presentes não substituem justiça ou soluções estruturais.
- Oferecer dádivas pode ser visto como suborno; a persuasão ética nem sempre passa por recompensas materiais.
Equivalentes
- inglês
Gifts can break down barriers. (aproximação idiomática) - espanhol
Las dádivas ablandan las peñas. (tradução literal/idiomática) - francês
Les cadeaux ouvrent les cœurs. (equivalente aproximado)