Lágrimas abrandam penhas

Lágrimas abrandam penhas.
 ... Lágrimas abrandam penhas.

As lágrimas (ou persistência emocional) conseguem amolecer até aquilo que parece mais duro ou inflexível.

Versão neutra

As lágrimas podem abrandar até as pedras.

Faqs

  • O que significa exactamente 'Lágrimas abrandam penhas'?
    Significa que a emoção, a persistência ou a súplica têm poder para amolecer resistências firmes; é uma imagem para a capacidade de algo aparentemente frágil (lágrimas, paciência) influenciar o que parece imutável.
  • Posso usar este provérbio para justificar chorar para conseguir algo?
    Depende do contexto. O provérbio descreve uma realidade social observada, mas não justifica manipulação emocional. Em situações éticas ou formais, actos e argumentos são geralmente mais adequados.
  • É um provérbio ainda usado hoje em dia?
    Sim, mantém-se no repertório da sabedoria popular, sobretudo em contextos coloquiais ou literários, embora possa soar arcaico noutros registos.

Notas de uso

  • Usa-se para dizer que a emoção, a persistência ou a súplica podem fazer alguém ceder.
  • Pode ter conotação positiva (perseverança que vence obstáculos) ou negativa (manipulação emocional).
  • É apropriado em contextos familiares ou coloquiais; menos adequado em discursos formais sem explicação.
  • Não implica que as lágrimas sejam sempre eficazes — situa-se mais no campo da sabedoria popular do que numa regra universal.

Exemplos

  • Quando falou com o pai sobre a injustiça, as suas lágrimas abrandaram penhas e acabou por obter apoio.
  • Ela insistiu durante semanas e, com paciência e emoção, conseguiu o reconhecimento que parecia impossível — lágrimas abrandam penhas.
  • Não ignores a expressão do provérbio: numa negociação a persistência emocional pode agir onde a razão falha, mas nem sempre substitui actos concretos.

Variações Sinónimos

  • Lágrimas amolecem pedras.
  • As lágrimas suavizam o coração mais duro.
  • Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.

Relacionados

  • perseverança
  • emoção e persuasão
  • sabedoria popular
  • paciência

Contrapontos

  • Nem todas as situações cedem às lágrimas — mudanças estruturais ou injustiças podem exigir acção e não apenas súplica.
  • Recorrer frequentemente às lágrimas para obter vantagens pode ser visto como manipulação.
  • Aprender a combinar emoção com argumentos e actos concretos costuma ser mais eficaz do que confiar só na emotividade.

Equivalentes

  • Latim
    Gutta cavat lapidem (A gota cava a pedra).
  • Inglês
    Constant dripping wears away the stone.
  • Espanhol
    Agua blanda en piedra dura, tanto da hasta que la agujerea.
  • Francês
    Goutte à goutte l'eau finit par creuser la pierre.