Dança-se conforme a música.
Adaptar o comportamento às circunstâncias, às instruções ou às expectativas alheias.
Versão neutra
Adaptar-se às circunstâncias
Faqs
- O que significa exactamente 'Dança-se conforme a música'?
Significa ajustar o comportamento às circunstâncias, ordem ou expectativas em vigor — agir de acordo com o que é pedido ou imposto pelo contexto. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Usa-se em contextos informais para descrever flexibilidade prática em trabalho, relações sociais ou política. Pode ser neutro ou crítico, dependendo do tom. - É uma expressão negativa?
Nem sempre. Pode referir-se simplesmente a pragmatismo. Porém, frequentemente tem conotação negativa quando implica falta de princípios ou oportunismo. - Qual é a origem desta expressão?
A origem é incerta; trata-se de uma metáfora derivada da dança e do ajuste ao ritmo da música. Não existe uma fonte documentada única que determine a sua primeira utilização.
Notas de uso
- Registo: coloquial; comum em linguagem do dia a dia, em contextos familiares, profissionais ou políticos.
- Pode ser usado de forma neutra (flexibilidade prática) ou crítica (acusação de oportunismo ou falta de princípios).
- Usa-se para aconselhar adaptação quando as circunstâncias impõem limites práticos, mas não é recomendável quando se quer elogiar firmeza de valores.
- Frequentemente substitui construções mais formais como 'adaptar-se às circunstâncias' em discurso informal.
Exemplos
- Numa reunião tensa, o chefe preferiu dançar-se conforme a música e aceitar a proposta provisória para evitar conflitos.
- Quando foi trabalhar para outra cidade, teve de dançar conforme a música e aceitar horários de turno diferentes.
- Na política, muitos candidatos dançam conforme a música para não perder apoios, o que gera críticas sobre falta de coerência.
Variações Sinónimos
- Dançar ao som da música
- Dançar conforme o ritmo
- Ir com a maré
- Seguir o fluxo
Relacionados
- Em Roma, sê romano (When in Rome, do as the Romans do)
- Quem não tem cão, caça com gato (virar-se com o que se tem)
- Ir com a maré (seguir a corrente)
Contrapontos
- Adaptar-se sempre pode significar perda de princípios; em certas situações é preferível manter posições por razões éticas.
- Dançar conforme a música pode implicar conivência com decisões erradas ou injustas se não houver reflexão crítica.
Equivalentes
- Inglês
Dance to someone's tune / Dance to the music (adapt to what others dictate) - Espanhol
Bailar al son que te tocan (darse por vencido o adaptarse a lo que otros marcan) - Francês
Danser au son de la musique (s'adapter au rythme ou aux exigences extérieures) - Alemão
Nach der Pfeife tanzen (hacer lo que alguien manda, adaptarse a órdenes externas)