Dança-se conforme a música

Dança-se conforme a música.
 ... Dança-se conforme a música.

Adaptar o comportamento às circunstâncias, às instruções ou às expectativas alheias.

Versão neutra

Adaptar-se às circunstâncias

Faqs

  • O que significa exactamente 'Dança-se conforme a música'?
    Significa ajustar o comportamento às circunstâncias, ordem ou expectativas em vigor — agir de acordo com o que é pedido ou imposto pelo contexto.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Usa-se em contextos informais para descrever flexibilidade prática em trabalho, relações sociais ou política. Pode ser neutro ou crítico, dependendo do tom.
  • É uma expressão negativa?
    Nem sempre. Pode referir-se simplesmente a pragmatismo. Porém, frequentemente tem conotação negativa quando implica falta de princípios ou oportunismo.
  • Qual é a origem desta expressão?
    A origem é incerta; trata-se de uma metáfora derivada da dança e do ajuste ao ritmo da música. Não existe uma fonte documentada única que determine a sua primeira utilização.

Notas de uso

  • Registo: coloquial; comum em linguagem do dia a dia, em contextos familiares, profissionais ou políticos.
  • Pode ser usado de forma neutra (flexibilidade prática) ou crítica (acusação de oportunismo ou falta de princípios).
  • Usa-se para aconselhar adaptação quando as circunstâncias impõem limites práticos, mas não é recomendável quando se quer elogiar firmeza de valores.
  • Frequentemente substitui construções mais formais como 'adaptar-se às circunstâncias' em discurso informal.

Exemplos

  • Numa reunião tensa, o chefe preferiu dançar-se conforme a música e aceitar a proposta provisória para evitar conflitos.
  • Quando foi trabalhar para outra cidade, teve de dançar conforme a música e aceitar horários de turno diferentes.
  • Na política, muitos candidatos dançam conforme a música para não perder apoios, o que gera críticas sobre falta de coerência.

Variações Sinónimos

  • Dançar ao som da música
  • Dançar conforme o ritmo
  • Ir com a maré
  • Seguir o fluxo

Relacionados

  • Em Roma, sê romano (When in Rome, do as the Romans do)
  • Quem não tem cão, caça com gato (virar-se com o que se tem)
  • Ir com a maré (seguir a corrente)

Contrapontos

  • Adaptar-se sempre pode significar perda de princípios; em certas situações é preferível manter posições por razões éticas.
  • Dançar conforme a música pode implicar conivência com decisões erradas ou injustas se não houver reflexão crítica.

Equivalentes

  • Inglês
    Dance to someone's tune / Dance to the music (adapt to what others dictate)
  • Espanhol
    Bailar al son que te tocan (darse por vencido o adaptarse a lo que otros marcan)
  • Francês
    Danser au son de la musique (s'adapter au rythme ou aux exigences extérieures)
  • Alemão
    Nach der Pfeife tanzen (hacer lo que alguien manda, adaptarse a órdenes externas)