De cavalo pangaré e mulher de Nazaré, livre-me Deus, dómine.
Expressão de aversão a duas coisas consideradas indesejáveis — um cavalo de má qualidade e uma mulher (referida como 'de Nazaré') — pedindo proteção divina para as evitar.
Versão neutra
De cavalo pangaré e companhia desagradável, livre‑me Deus.
Faqs
- O que significa 'pangaré'?
'Pangaré' é um termo popular para um cavalo de pouca qualidade, magro ou de aspecto desmazelado. No provérbio, simboliza algo indesejado ou de valor inferior. - Quem é a 'mulher de Nazaré' no provérbio?
A expressão não refere necessariamente uma pessoa histórica; 'mulher de Nazaré' funciona como fórmula idiomática. Em contextos populares costuma significar uma mulher considerada indesejada ou austera. O sentido exacto varia e a expressão é hoje considerada potencialmente pejorativa. - Posso usar este provérbio hoje em dia?
Pode ser reconhecido como dito tradicional, mas é sensível: contém estereótipos de género e invocação religiosa. Evite‑o em contextos formais ou onde possa ofender; prefira versões neutras.
Notas de uso
- Uso arcaico e regional; já menos frequente na linguagem contemporânea.
- Emprega imagens figuradas: 'pangaré' = cavalo de má aparência/baixa qualidade; 'mulher de Nazaré' é uma formulação idiomática cujo sentido exato varia localmente, mas implica aqui uma mulher indesejada ou desagradável.
- Contém um elemento potencialmente misógino e estereotipador; deve ser usado com cuidado e evitando‑se em contextos formais ou sensíveis.
- A invocação religiosa ('Deus, dómine') reforça o tom exclamativo e a distância do falante perante aquilo que rejeita.
Exemplos
- Quando lhe ofereceram aquele cavalo acabado de comprar, ele murmurou: «De cavalo pangaré e companhia desagradável, livre‑me Deus» e recusou a proposta.
- Numa conversa sobre más opções para um parceiro, alguém brincou: «De cavalo pangaré e mulher de Nazaré, livre‑me Deus, dómine», lembrando que melhor ficar só do que mal acompanhado.
Variações Sinónimos
- Antes só do que mal acompanhado.
- Melhor só do que mal acompanhado.
- De cavalo e de gente, cada qual no seu lugar.
Relacionados
- Provérbios que exprimem aversão a más companhias ou escolhas (ex.: 'Antes só do que mal acompanhado').
- Ditados com referência a animais usados para desvalorizar algo (ex.: 'Cavalo dado não se olha o dente', por contraste).
Contrapontos
- Generalizar negativamente sobre um grupo (por exemplo, das mulheres) é injusto e desatualizado.
- Hoje prefere‑se linguagem que não reforce estereótipos de género.
- Em vez de afastar sem avaliação, é recomendável julgar pessoa ou objecto por méritos concretos.
Equivalentes
- Inglês
From a mangy horse and a shrew, God deliver me, Lord. - Francês
D'un cheval chétif et d'une femme de Nazareth, que Dieu m'en préserve, seigneur. - Espanhol
De caballo pingüe y mujer de Nazaret, líbrame Dios, señor.