De cedo casar e cedo madrugar, arrepender‑te‑ás, mas muito mal.

De cedo casar e cedo madrugar, arrepender-te-ás,  ... De cedo casar e cedo madrugar, arrepender-te-ás, mas muito mal.

Advertência popular de que casar (ou assumir responsabilidades) demasiado cedo pode trazer arrependimentos sérios no futuro.

Versão neutra

Casar ou assumir grandes responsabilidades muito cedo pode conduzir a arrependimentos posteriores.

Faqs

  • O que significa exactamente o provérbio?
    Significa que tomar a decisão de casar (ou assumir responsabilidades) muito jovem costuma originar arrependimentos importantes mais tarde.
  • É aplicável nos dias de hoje?
    Depende do contexto: mantém‑se válido como aviso sobre maturidade e preparação, mas nem sempre se aplica universalmente devido a mudanças sociais e escolhas pessoais.
  • É apenas sobre casamento?
    Originalmente refere‑se ao casamento, mas é frequentemente usado de forma mais ampla para avisar contra começar actividades ou compromissos importantes sem experiência ou preparação.

Notas de uso

  • Usado como conselho ou aviso, sobretudo por gerações mais velhas a jovens que consideram casar cedo.
  • Refere‑se tanto ao acto de casar como, de forma mais geral, ao início prematuro de responsabilidades adultas.
  • Tem conotação normativa e moralizante; o seu peso varia com o contexto cultural e com a evolução das normas sociais.

Exemplos

  • Quando a filha anunciou que queria casar aos 19, a mãe respondeu: «De cedo casar e cedo madrugar, arrepender‑te‑ás, mas muito mal», e pediu que ponderassem mais tempo.
  • Num debate sobre a idade mínima para decisões legais, um interveniente usou o provérbio para ilustrar que a maturidade é importante antes de decisões permanentes.

Variações Sinónimos

  • Quem casa cedo arrepende‑se depois.
  • Casar cedo traz arrependimentos.

Relacionados

  • Mais vale tarde do que nunca.
  • Antes só do que mal acompanhado.

Contrapontos

  • Nem sempre casar cedo é negativo — para algumas pessoas e culturas é opção válida e bem‑sucedida.
  • O avanço da educação e da autonomia feminina reduziu a generalidade desse aviso em muitos contextos.

Equivalentes

  • Inglês
    Marry in haste, repent at leisure.
  • Francês
    Se marier trop vite, se repentir longtemps.
  • Espanhol
    Casarse deprisa, arrepentirse despacio.